S‘Pore宠物疫苗接种的新指导方针有助于消除模棱两可的地方

2020-11-19 09:21

New guidelines for pet vaccinations in S'pore help clear up ambiguities LkF世界播

S‘Pore宠物疫苗接种的新指导方针有助于消除模棱两可的地方LkF世界播


暂无LkF世界播

Veterinarians say that the launch will help better inform the public about vaccinations. LkF世界播

兽医表示,此次发布将有助于更好地让公众了解疫苗接种情况LkF世界播


SINGAPORE - Pet owners in Singapore will benefit from a new set of vaccination guidelines to help keep their cats and dogs healthy. LkF世界播

新加坡-新加坡的宠物主人将受益于一套新的疫苗接种指南,以帮助他们的猫和狗保持健康。LkF世界播


The Singapore Vaccination Guidelines for Dogs and Cats 2020 were announced by Minister of State for National Development Tan Kiat How in a Facebook post on Wednesday (Nov 18). LkF世界播

新加坡国家发展国务部长陈基豪周三(11月18日)在脸书上宣布了《2020年猫狗疫苗接种指南》。LkF世界播


Mr Tan said there was a need to vaccinate pets and added: "(The new guidelines) are backed by robust scientific evidence, and show the importance of vaccination for our companion animals to help them acquire the immunity to fight off or defend against vaccine-preventable diseases." LkF世界播

谭先生说,有必要给宠物接种疫苗,并补充说:“(新的指南)有强有力的科学证据支持,表明了为我们的同伴动物接种疫苗的重要性,以帮助它们获得免疫力,以抵御或防御疫苗可预防的疾病。”LkF世界播


Jointly produced by the National Parks Board's (NParks)Animal and Veterinary Service (AVS) and the Singapore Veterinary Association, the guidelines aim to level up the healthcare standards for pet cats and dogs, in the face of increasing pet ownership numbers and increased pet movement across borders. LkF世界播

该指南由国家公园委员会(NParks)、动物和兽医服务局(AVS)和新加坡兽医协会联合编制,旨在提高宠物猫狗的医疗标准,以应对宠物饲养人数的增加和宠物跨境流动的增加。LkF世界播


According to statistics published in the guidelines, the population of owned pets in Singapore has surged over the years, with the number of licensed dogs up by almost 20 per cent, from 59,000 in 2011 to about 70,000 in 2019. About 2,000 pets were imported in 2018. LkF世界播

根据指导方针中发布的统计数据,多年来新加坡拥有宠物的数量激增,获得许可的狗的数量增加了近20%,从2011年的5.9万只增加到2019年的约7万只。2018年进口宠物约2000只。LkF世界播


The guidelines come at a time when concerns over animal-to-human disease transmission are high due to the ongoing coronavirus pandemic, which originated in animal vectors before jumping to humans. LkF世界播

这份指导方针出台之际,由于持续的冠状病毒大流行,人们对动物向人类传播疾病的担忧很高。冠状病毒在传播到人类之前起源于动物媒介。LkF世界播


"It is important also to recognise that animal health is closely linked to public health, and that the prevention of zoonotic disease in animals will greatly reduce the risk of disease spread to humans," said Dr Yap Him Hoo, the director general of NParks AVS, on Wednesday. LkF世界播

NParks AVS总干事Yap him Hoo博士周三表示:“同样重要的是要认识到,动物健康与公共健康息息相关,预防动物的人畜共患病将极大地降低疾病传播到人类的风险,”NParks AVS总干事Yap him Hoo博士周三表示。LkF世界播


Veterinarians say that the launch will help better inform the public about vaccinations, which is crucial given that increasing numbers of pet owners are opposed to vaccines. Such people are known as anti-vaxxers. LkF世界播

兽医表示,推出疫苗将有助于更好地向公众宣传疫苗接种,鉴于越来越多的宠物主人反对接种疫苗,这一点至关重要。这样的人被称为反避孕套(Anti-Vaxxers)。LkF世界播


"In the past three to four years, I have increasingly had to deal with clients who are anti-vaxxers. Instead of referring to them to sources they are unfamiliar with, I can now cite an authority that the public respects," said Dr Arman Chen, a 36-year-old veterinary surgeon and practice manager at Gaia Veterinary Centre. LkF世界播

盖亚兽医中心(Gaia Veterinary Centre)36岁的兽医兼执业经理阿曼·陈(Arman Chen)博士表示:“在过去的三四年里,我越来越多地不得不与反对避孕药的客户打交道。我现在可以引用公众尊重的权威,而不是向他们不熟悉的消息来源提及他们。”LkF世界播


Veterinarians also say that the new rules will have a concrete impact on the well-being of pets in shelters, where many animals are in close contact and disease can easily spread. LkF世界播

兽医还表示,新规定将对收容所中宠物的健康产生具体影响,收容所里的许多动物都有密切接触,疾病很容易传播。LkF世界播


Dr Chow Haoting, 31, locum veterinarian at the Society for the Prevention of Cruelty to Animals, said: "Over the past few years, we've had a few disease outbreak clusters in various shelters that a proper vaccine schedule could have prevented." LkF世界播

31岁的周浩亭(音译)博士是防止虐待动物协会的当地兽医,他说:“过去几年,我们在不同的收容所发现了几起疾病暴发,而适当的疫苗接种计划本可以防止这些疾病的爆发。”LkF世界播


While welcoming the new guidelines, Dr Chen recommended that measures be introduced for pet euthanasia as well. LkF世界播

陈医生对新的指导方针表示欢迎的同时,也建议引入宠物安乐死的措施。LkF世界播


He said that clear guidelines will help minimise disputes with the publicof the kind that happened with the controversial euthanisation of Loki, a pet dog whose death on April 20 sparked public outrage and a four-month-long investigation by the AVS. LkF世界播

他表示,明确的指导方针将有助于将与公众的纠纷降至最低,就像有争议的安乐死事件中发生的那样。洛基是一只宠物狗,4月20日的死亡引发了公众的愤怒,并引发了AVS长达4个月的调查。LkF世界播


"Guidelines for this controversial area will show the layperson how we make our decisions," said Dr Chen. LkF世界播

陈博士说:“这个有争议的领域的指导方针将向外行人展示我们是如何做出决定的。”LkF世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: