卫生部将在群集检测后为后港大道1号174D座居民提供结核病筛查

2020-10-24 21:21

MOH to offer tuberculosis screening to Block 174D Hougang Ave 1 residents after cluster detected I9T世界播

卫生部将在群集检测后为后港大道1号174D座居民提供结核病筛查I9T世界播


暂无I9T世界播

A cluster of four individuals diagnosed with tuberculosis residing in four different units at the block was detected. I9T世界播

检测到居住在街区四个不同单位的四名被诊断为结核病的人组成的群集I9T世界播


SINGAPORE - Current and former residents of Block 174D on Hougang Avenue 1 will be offered voluntary screening for tuberculosis after a cluster broke out, said the Ministry of Health (MOH) on Saturday (Oct 24). I9T世界播

新加坡-卫生部(MOH)周六(10月24日)表示,后岗大道1号174D街区的现任和前任居民将在聚集性疾病爆发后接受自愿结核病筛查。I9T世界播


This is a precautionary measure following the detection of a cluster of four individuals diagnosed with tuberculosis residing in four different units at the block, MOH said. I9T世界播

卫生部说,这是在检测到居住在街区四个不同单位的四名被诊断为结核病的人之后采取的一项预防措施。I9T世界播


The screening will be conducted free of chargeat the Tuberculosis Control Unit inMoulmein Road from Oct 26. I9T世界播

筛查将于10月26日起在磨坊路结核病控制股免费进行。I9T世界播


MOH was notified on Oct 10 of four tuberculosis cases involving residents of the same Housing Board block, who were diagnosed between January 2018 andJune this year. All four individuals live in different units of Block 174D. I9T世界播

卫生部于10月10日接到通知,同一房屋委员会大楼的居民在2018年1月至今年6月期间被诊断出四例结核病病例。这四个人都住在174D区块的不同单元里。I9T世界播


MOH noted that the cases had immediately started on treatment following diagnosis. Two have completed treatment, while the other two are currently undergoing treatment and are no longer infectious. I9T世界播

卫生部指出,这些病例在确诊后立即开始治疗。其中两人已完成治疗,另外两人目前正在接受治疗,不再具有传染性。I9T世界播


"As individuals diagnosed with tuberculosis will rapidly become non-infectious once treatment starts, the cases are not an ongoing public health risk," MOH said. I9T世界播

卫生部说:“由于被诊断为结核病的人一旦开始治疗就会迅速变成非传染性的,这些病例不会成为持续的公共卫生风险。”I9T世界播


In line with its prevention strategy, contact investigations were initiated upon notification of the four cases. I9T世界播

根据其预防战略,在接到这四起案件的通知后,展开了接触调查。I9T世界播


Close contacts of the cases had already been identified and contacted for screening. Investigations for each of four cases at the time of their diagnosis did not identify each other as close contacts, MOH said. I9T世界播

已经确定并联系了病例的密切接触者进行筛查。卫生部说,诊断时对每四例病例的调查都没有将彼此确定为密切接触者。I9T世界播


"The cluster was subsequently determined due to the results of the genetic sequencing performed in October as part of retrospective testing of tuberculosis cases to determine possible linkages," MOH added. I9T世界播

卫生部补充说:“随后根据10月份进行的基因测序的结果确定了这一簇,这是对结核病病例进行回顾性测试的一部分,以确定可能的联系。”I9T世界播


"This revealed that all four cases have similar genetic make-up. Investigations into the cases did not reveal any common links, other than that they live in the same block. They did not know or interact with one another, or congregate at the same common areas, and had also not identified each other as close contacts. The cluster therefore does not fit the usual pattern of tuberculosis spread." I9T世界播

“这显示四宗个案的基因构成相似。调查显示,除了居住在同一街区外,并无发现任何共同的联系。他们彼此并不认识或互动,或聚集在同一公共地方,亦没有识别彼此为密切接触者。因此,该群组并不符合结核病传播的惯常模式。”I9T世界播


MOH noted that tuberculosis is typically spread through close and prolonged contact with an infectious individual, and not by contact with items or surfaces touched by a person with tuberculosis. I9T世界播

卫生部指出,结核病通常通过与感染者的密切和长期接触传播,而不是通过接触结核病患者接触的物品或表面。I9T世界播


Therefore, persons who are contacted and screened following the detection of an infected individual typically comprise family members, close workplace colleagues and acquaintances from common social activities with close and regular interaction. I9T世界播

因此,在发现感染者后接受接触和筛查的人通常包括家庭成员、亲密的工作场所同事和经常密切互动的普通社会活动中的熟人。I9T世界播


"The expanded tuberculosis screening offered by MOH is a precautionary measure to assure and protect residents living in the same block. The exercise could help detect any undiagnosed cases," MOH said. I9T世界播

卫生部说:“卫生部提供的扩大结核病筛查是一项预防措施,以保证和保护居住在同一街区的居民。这项工作可以帮助发现任何未诊断的病例。”I9T世界播


"While screening is not compulsory, MOH strongly encourages residents to be screened. Those with positive screening results will be offered appropriate advice and follow-up. Those with active tuberculosis will be treated immediately while those with latent non-infectious tuberculosis will be monitored and treated if necessary." I9T世界播

“虽然筛查并不是强制性的,但卫生部强烈鼓励居民接受筛查,筛查结果呈阳性的居民会得到适当的建议和跟进,活动性结核病患者将立即接受治疗,而潜在的非传染性结核病患者则会在有需要时接受监测和治疗。”I9T世界播


MOH also noted that the risk of transmission to persons who are not close contacts of a case is very low, which means screening is also not necessary for individuals who had occasionally visited the block or vicinity. I9T世界播

卫生署亦指出,传染给并非与个案有密切接触的人士的风险非常低,即偶尔前往该街区或附近的人士亦无须接受筛查。I9T世界播


Officers from the Tuberculosis Control Unit and the National Centre for Infectious Diseases will also be conducting house visits to all units at the affected block between Oct 25 and 27 to engage affected residents and encourage them to go for the screening. I9T世界播

结核病控制单位和国家传染病中心的官员也将在10月25日至27日期间对受影响街区的所有单位进行家访,与受影响的居民接触,并鼓励他们进行筛查。I9T世界播


Residents will be able to make appointments for the screening during the house visits. Residents who are not at home at the time of the visit can call the Tuberculosis Control Unit to make an appointment for screening. I9T世界播

居民可以在家访期间预约筛查。探访时不在家中的居民,可致电结核病控制组预约筛查。I9T世界播


Former residents who had lived in the block from February this yearand wish to be screenedmay call the Tuberculosis Control Unit hotline at 6248-4430. I9T世界播

自今年2月起居住在该街区的前居民,如希望接受筛查,可致电结核病控制组热线6248-4430。I9T世界播


MOH noted that tuberculosis is endemic in Singapore and latent infection is not uncommon in the population, as the condition had been prevalent in Singapore until the 1970s and older Singaporeans could have been exposed and acquired latent tuberculosis infection when they were younger. I9T世界播

卫生部指出,结核病在新加坡是地方病,潜伏感染在人口中并不少见,因为这种情况在新加坡一直流行到1970年代,而年长的新加坡人可能在年轻时接触到并获得潜伏的结核病感染。I9T世界播


Those with latent tuberculosis do not experience symptoms and are not infectious. I9T世界播

那些潜伏的肺结核患者不会出现症状,也不会传染。I9T世界播


Tuberculosis is also curable. I9T世界播

肺结核也是可以治愈的。I9T世界播


"Early detection and prompt treatment of cases remain important in helping those infected and rendering them noninfectious. For individuals diagnosed with active tuberculosis, adherence to treatment is important," MOH said. I9T世界播

卫生部说:“早期发现和及时治疗病例对于帮助那些感染者并使他们变得非传染性仍然很重要。对于被诊断为活动性结核病的人来说,坚持治疗是重要的。”I9T世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: