2020年万圣节:糖果滑道。被隔离的图书。虚拟服装大赛

2020-10-14 08:13

Halloween 2020: Candy Chutes. Quarantined Books. Virtual Costume Contests. ZrV世界播

2020年万圣节:糖果滑道。被隔离的图书。虚拟服装大赛ZrV世界播


To get in the Halloween spirit this year, Matt Thompson rigged up a zip line. ZrV世界播

为了融入今年的万圣节精神,马特·汤普森架设了一条滑索。ZrV世界播


The contraption includes a ghost that delivers candy to children and adult beverages to their parents. A 30-foot steel cable runs from Mr. Thompson’s porch in Garden City, Mich., to a post near the sidewalk. ZrV世界播

这个装置包括一个幽灵,它给孩子们送糖果,给他们的父母送成人饮料。一条30英尺长的钢缆从汤普森位于密歇根州花园城的门廊延伸到人行道附近的一根柱子上。ZrV世界播


“We don’t get a ton of kids, but I’m thinking some people may show up for the free beer,” he says. ZrV世界播

他说:“我们没有很多孩子,但我想可能会有一些人来免费喝啤酒。”ZrV世界播


The $15 ghost from Party City runs on two pulleys: A wooden basket behind the ghost holds two beverages; Mr. Thompson attaches candy to the creature’s hands. He then gives a shove to send it out and pulls it back with a fishing reel. A video of the setup, posted on social media, has received a total of at least 25 million page views. ZrV世界播

这个来自Party City的售价15美元的幽灵依靠两个滑轮运行:幽灵后面的一个木篮子里装着两杯饮料;汤普森先生把糖果粘在了幽灵的手上。然后,他推了一把,把它送了出去,然后用一个钓鱼卷轴把它拉了回来。这一设置的视频发布在社交媒体上,总共收到了至少2500万的页面浏览量。ZrV世界播


It’s already a scary time, which makes celebrating Halloween unusually complicated. Many of the usual activities are high risk: The Centers for Disease Control and Prevention has advised people to avoid traditional door-to-door trick-or-treating, crowded indoor costume parties and indoor haunted houses. Local governments have issued their own restrictions on activities that encourage gathering or draw crowds. ZrV世界播

这已经是一个可怕的时刻,这使得庆祝万圣节变得异常复杂。许多常见的活动都是高风险的:疾病控制和预防中心建议人们避免传统的挨家挨户的不给糖就捣蛋、拥挤的室内化装派对和室内闹鬼的房子。地方政府已经发布了自己的限制措施,限制鼓励聚集或吸引人群的活动。ZrV世界播


暂无ZrV世界播

Matt Thompson created a zip line to deliver candy from his front porch. ZrV世界播

马特·汤普森(Matt Thompson)制作了一条拉链,从他家的前廊送糖果ZrV世界播


But many parents are desperate to find ways for their kids to celebrate. So they’re making gadgetry that delivers candy from 6 feet away, setting up backyard candy hunts and organizing virtual costume parades. ZrV世界播

但许多父母不顾一切地想办法让他们的孩子庆祝。因此,他们正在制造从6英尺远的地方送糖果的小玩意,设立后院的糖果狩猎活动,并组织虚拟的服装游行。ZrV世界播


Andrew Beattie finally figured out something to do with a 6-foot shipping tube lying around in his basement. After weeks of pushing plastic dinosaurs and dolls through the top to play with his 6-year-old daughter, he had an idea: “What about candy?” ZrV世界播

安德鲁·比蒂(Andrew Beattie)终于想出了一件事,那就是放在地下室里的一条6英尺长的运输管道。为了和6岁的女儿玩耍,他用塑料恐龙和娃娃顶顶推了几个星期后,他有了一个想法:“糖果怎么样?”ZrV世界播


A chute at the front door of his home in Cincinnati would let him deliver candy while remaining at least 6 feet away from people. ZrV世界播

他在辛辛那提的家前门有一个降落伞,可以让他在与人保持至少6英尺的距离的情况下送糖果。ZrV世界播


The 43-year-old account manager wrapped orange duct tape and a string of lights around the tube, which he painted black. He installed it along the railing of the front steps to his home. He says he’ll wear a mask and instruct trick-or-treaters to hold their bag below the tube so the candy drops in. ZrV世界播

这位43岁的客户经理在管子周围包裹了橙色的管道胶带和一串灯,他把管子涂成了黑色。他把它安装在通往他家的前台阶栏杆上。他说,他会戴上口罩,并指示“不给糖就捣蛋”的人把包放在管子下面,这样糖果就会掉进去。ZrV世界播


In Manchester, N.H., officials are moving the usual indoor trick-or-treat celebration at City Hall outdoors. Business owners and officials will distribute children’s books that have been quarantined for 72 hours. In Vienna, Va., officials are rerouting an annual parade—with fewer floats—asking residents to watch from their sidewalks near home rather than congregate on the town’s main drag. ZrV世界播

在新泽西州曼彻斯特,官员们正将通常在市政厅举行的室内“不给糖就捣蛋”庆祝活动搬到户外。企业主和官员将分发被隔离72小时的儿童书籍。在弗吉尼亚州的维也纳,官员们正在改变一年一度的游行路线--花车减少了--要求居民在离家不远的人行道上观看,而不是聚集在该镇的主要街道上。ZrV世界播


Only 58% of Americans said they expect to celebrate Halloween this year, down from 68% last year, according to a National Retail Federation poll of more than 7,600 U.S. adults. Fewer people plan to trick-or-treat, throw or attend a party, or visit a haunted house. ZrV世界播

全美零售联合会(National Retail Federation)对7600多名美国成年人进行的一项民意调查显示,只有58%的美国人表示,他们预计今年会庆祝万圣节,低于去年的68%。越来越少的人计划玩“不招待就捣蛋”、投掷或参加聚会,或者参观鬼屋。ZrV世界播


But some activities are up, with more people planning to decorate their homes and carve pumpkins. The CDC, whose guidance groups activities into lower, moderate and higher risk, puts those pursuits in its lower-risk category, along with virtual celebrations and candy hunts with your own family. In its moderate-risk category are activities such as small, outdoor costume parades where participants can remain 6 feet apart, or outdoor parties where people distance and wear protective masks. ZrV世界播

但是,随着更多的人计划装饰自己的房子和雕刻南瓜,一些活动已经开始。美国疾病控制与预防中心(CDC)的指导将活动分为低风险、中等风险和高风险三类,将这些追求归入低风险类别,以及与你自己的家人一起举行的虚拟庆祝活动和寻糖活动。在中等风险类别中,有一些活动,比如小型的户外盛装游行,参与者可以保持6英尺的距离,或者户外派对,人们保持距离,戴上防护口罩。ZrV世界播


暂无ZrV世界播

Linda Tallichet is transforming her Texas property into an outdoor Haunted Woods for her grandchildren ZrV世界播

琳达·塔利切特(Linda Tallichet)正在把她在德克萨斯州的房产改造成孙子孙女们的户外闹鬼森林ZrV世界播


Some families are doing a Halloween twist on the Easter egg hunt. In Livingston, Texas, 56-year-old Linda Tallichet plans to transform her 3.5-acre property into a Haunted Woods for her five grandchildren, ages 7 to 14, using lights, plastic skeletons and homemade signs. Candy will be hidden at different stations throughout the woods. ZrV世界播

一些家庭正在万圣节前夕寻找复活节彩蛋。在德克萨斯州的利文斯顿,56岁的琳达·塔利切特(Linda Tallichet)计划利用灯光、塑料骨架和自制的招牌,将她3.5英亩的房产改造成她的五个孙子孙女的闹鬼森林,他们的年龄在7岁到14岁之间。糖果会藏在树林里不同的车站。ZrV世界播


In Silver Spring, Md., Kate Maruyama, a senior programs manager for a study-abroad company, plans a spooky “candy search in the dark” for her two children. She will pull curtains shut, hide candy in different rooms of the house, offer clues, and then “let them have at it with a flashlight,” she says. ZrV世界播

在马里兰州的银泉市,凯特·丸山(Kate Maruyama)是一家留学公司的高级项目经理,她计划为她的两个孩子进行一次恐怖的“黑暗中寻找糖果”活动。她会拉上窗帘,把糖果藏在房子的不同房间里,提供线索,然后“让他们用手电筒试一试,”她说。ZrV世界播


Ms. Maruyama says she is approaching Halloween this year as a month-long season of cooking projects and crafts. So far she and her children have painted pumpkins and decorated felt spiders with pompoms, ribbon scraps and plastic eyeballs. Also on the agenda: carving pumpkins and baking pumpkin seeds. ZrV世界播

丸山说,她今年的万圣节即将到来,这是一个长达一个月的烹饪项目和手工艺品的季节。到目前为止,她和她的孩子们已经画了南瓜,并用绒球、丝带碎片和塑料眼球装饰了毡蜘蛛。议程上还包括:雕刻南瓜和烘焙南瓜籽。ZrV世界播


She is already thinking ahead, eyeing discounts on Halloween craft supplies to stash away for the children. “Hopefully we won’t be in the same position for Halloween 2021,” she says. ZrV世界播

她已经提前考虑了,着眼于万圣节工艺用品的折扣,以便为孩子们藏起来。“希望我们在2021年的万圣节不会处于同样的位置,”她说。ZrV世界播


暂无ZrV世界播

Elise and Charlie Maruyama are doing lots of crafts and cooking projects in October. ZrV世界播

Elise和Charlie Maruyama在10月份做了很多手工艺品和烹饪项目ZrV世界播


Some families are creating elaborate front-yard and driveway set-ups to encourage socially distanced candy pickups. In Mount Vernon, Ill., Kimberly Armes is planning a “Hocus Pocus” movie theme in which she will line the driveway with well-spaced red-and-white popcorn bags for grab-and-go treats. She’ll dress like an usher and a projector will play the film starring Bette Midler. ZrV世界播

一些家庭正在创建精心设计的前院和车道设置,以鼓励社交距离较远的糖果提货。在伊利诺伊州的弗农山,金伯利·阿姆斯(Kimberly Arms)正在策划一部名为“Hocus Pocus”的电影主题,她将在车道上排列成一排排排列整齐的红白相间的爆米花袋子,供外卖。她会穿得像个引座员,放映机会放映贝特·米德勒主演的电影。ZrV世界播


“That way we can still see the kids in their costumes and they can collect,” she says. ZrV世界播

“那样的话,我们仍然可以看到孩子们穿着戏服,他们可以收集东西,”她说。ZrV世界播


Jennifer Singh, a business analyst in Raleigh, N.C., is hanging cobwebs and spiders across her front yard. She’ll steer trick-or-treaters to pinned candy on a cord—spaced out, strung between two trees and covered with cobweb material. “Kids can come and grab candy without having to come too close,” she says. ZrV世界播

北卡罗来纳州罗利市的商业分析师詹妮弗·辛格(Jennifer Singh)正在她的前院挂蜘蛛网和蜘蛛。她会引导“不给糖就捣蛋”的人把糖果钉在绳子上--绳子间隔开,挂在两棵树之间,上面覆盖着蜘蛛网材料。“孩子们不需要靠得太近就可以过来拿糖果,”她说。ZrV世界播


暂无ZrV世界播

Jennifer Singh is hanging cobwebs and spiders in her yard. ZrV世界播

詹妮弗·辛格正在她的院子里挂蜘蛛网和蜘蛛ZrV世界播


The costume parade is going virtual this year, with families organizing video-call costume showoffs. The CDC lists “virtual Halloween costume contest” among its lower-risk activities, along with an at-home spooky-movie night with other people you live with. ZrV世界播

今年的服装游行将走向虚拟,家庭组织视频通话服装炫耀。疾控中心将“虚拟万圣节装扮大赛”列为风险较低的活动之一,同时还会与其他同居的人一起在家中度过一个恐怖的电影之夜。ZrV世界播


Mr. Thompson, who has the ghost candy-delivery system, is starting to worry about how many people will show up on the big night. “I’m going to be making a trip to Costco next week for candy bars and beer,” he says. “I’m going to load up. I don’t want to disappoint.” ZrV世界播

拥有幽灵糖果递送系统的汤普森开始担心有多少人会出现在这个盛大的夜晚。“我下周要去好市多买糖果和啤酒,”他说。“我要去装货了。我不想让你失望。“ZrV世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: