连锁影院AMC称可能在年底前耗尽现金

2020-10-14 08:02

Theater Chain AMC Says It Could Run Out of Cash by Year-End eZS世界播

连锁影院AMC称可能在年底前耗尽现金eZS世界播


暂无eZS世界播

Closed AMC movie theater near New York’s Times Square on Monday. eZS世界播

周一,纽约时代广场附近的AMC电影院关闭eZS世界播


The world’s largest movie-theater company may run out of cash by year’s end if it doesn’t raise additional funds or get more people back to theaters following pandemic shutdowns that have disrupted businesses dependent on consumers gathering in public spaces. eZS世界播

全球最大的影院公司如果不筹集更多资金或让更多人重返影院,可能会在年底前耗尽现金。此前,大流行病导致依赖于消费者聚集在公共场所的业务中断。eZS世界播


AMC Entertainment Holdings Inc. said Tuesday that it has reopened 83% of its U.S. theaters, but that attendance is down about 85% at those theaters from the year before. At the company’s current cash-burn rate, its reserves would be depleted by the end of this year or early next year, Kansas-based AMC said. eZS世界播

AMC娱乐控股公司。周二说,它已经重新开放了83%的美国影院,但这些影院的上座率比去年下降了约85%。总部位于堪萨斯州的AMC表示,按照该公司目前的现金消耗速度,其储备将在今年年底或明年初耗尽。eZS世界播


Movie-theater operators have been devastated this year as officials enforced restrictions against gatherings and people have avoided indoor crowds amid the pandemic. The sharp downturn in theater attendance has caused Hollywood studios to delay major movie releases and focus more on providing streaming entertainment to reach consumers at home, giving them less incentive to go to theaters. eZS世界播

今年,由于官员们对集会实施了限制,人们在大流行期间避开了室内人群,电影院运营商遭受了重创。影院上座率的急剧下滑导致好莱坞制片厂推迟了主要电影的上映,更多地专注于提供流媒体娱乐,以接触到国内的消费者,这降低了他们去影院的动力。eZS世界播


The pandemic and government restrictions on public gatherings also have hurt other industries, but some have been able to pivot more easily. For example, restaurants are focusing more on outdoor dining and delivery, while retailers are emphasizing online sales. eZS世界播

大流行和政府对公共集会的限制也损害了其他行业,但一些行业已经能够更容易地转移。例如,餐厅更多地专注于户外用餐和送货,而零售商则强调在线销售。eZS世界播


Shares of AMC closed at $3.54 a share on Tuesday, down more than 13%. The stock is down roughly 51% so far this year. eZS世界播

AMC股价周二收于每股3.54美元,跌幅超过13%。今年到目前为止,该股下跌了约51%。eZS世界播


AMC is exploring raising funds through selling shares, taking on debt, selling assets or other arrangements. The company said it has already raised approximately $37.8 million by selling shares. In September, AMC launched efforts to raise $180 million. It sold its nine locations in Europe’s Baltic region for roughly $77 million in August. eZS世界播

AMC正在探索通过出售股份、承担债务、出售资产或其他安排来筹集资金。该公司表示,已经通过出售股票筹集了约3780万美元。9月份,AMC启动了筹集1.8亿美元的努力。今年8月,该公司以约7,700万美元的价格出售了位于欧洲波罗的海地区的九家门店。eZS世界播


In a recent regulatory filing, AMC disclosed that it burned through more than $230.4 million of its cash in July and August. People familiar with the company project that the cash burn will continue at roughly the same rate unless movie studios begin releasing new movies again. Its cash balance stood at just over $500 million at the end of August. eZS世界播

在最近的一份监管申报文件中,AMC披露,它在7月和8月消耗了超过2.304亿美元的现金。熟悉该公司的人士预计,除非电影制片厂再次开始发行新电影,否则烧钱的速度将大致保持不变。截至8月底,其现金余额略高于5亿美元。eZS世界播


Many Hollywood executives and analysts believed the U.S. movie-theater industry was poised for a correction even before the pandemic struck. The market became oversaturated with screens starting in the 1990s, when cheap credit fueled a construction boom. eZS世界播

许多好莱坞高管和分析师认为,甚至在大流行来袭之前,美国电影院行业就已经做好了回调的准备。从20世纪90年代开始,银幕市场变得过度饱和,当时廉价信贷推动了建筑热潮。eZS世界播


AMC entered the pandemic with $4.9 billion in debt the company had amassed after a string of acquisitions that made it the world’s largest theater chain. In 2016, AMC paid $1.1 billion to acquire Carmike Cinemas Inc. Chains such as AMC have also paid to upgrade their facilities to make the moviegoing experience more attractive. eZS世界播

AMC在一系列收购后积累了49亿美元的债务,使其成为世界上最大的连锁影院。2016年,AMC斥资11亿美元收购了Carmike Cinemas Inc.。AMC等连锁店也花钱升级设施,使观影体验更具吸引力。eZS世界播


The pandemic’s arrival disrupted the company’s hopes to benefit from its recent investments. Since the reopening began in August, seating at AMC theaters in the U.S. has been limited to between 20% and 40% of capacity due to public-health measures. The U.S. theaters that AMC hasn’t yet reopened, including locations in New York and California, were responsible for 23% of the company’s 2019 U.S. revenue. eZS世界播

大流行的到来打乱了该公司从最近的投资中获益的希望。自8月份重新开放以来,由于公共卫生措施,美国AMC影院的座位一直被限制在座位容量的20%至40%之间。AMC尚未重新开业的美国影院,包括纽约和加州的门店,贡献了该公司2019年美国营收的23%。eZS世界播


Through last weekend, this year’s domestic box office is down 76.2% when compared with 2019, according to media-measurement company Comscore. Only 48% of theaters in North America are currently operational, the company also said. eZS世界播

根据媒体测量公司Comcore的数据,截至上周末,今年的国内票房与2019年相比下降了76.2%。该公司还表示,北美目前只有48%的影院在运营。eZS世界播


Theater executives have said it makes little sense to roll out new releases with theaters closed in New York City and Los Angeles, which have some of the country’s top-performing locations. eZS世界播

影院高管曾表示,在纽约市和洛杉矶关闭影院的情况下推出新的上映影片几乎没有意义,这两个城市拥有美国一些表演最好的地点。eZS世界播


“The whole movie industry is waiting for New York to reopen,” AMC Chief Executive Adam M. Aron said on Friday. “When New York reopens, that’s when studios will release movies again,” he said, adding, “The future of this entire industry is now in the hands of the governor.” eZS世界播

AMC首席执行官亚当·M·阿伦(Adam M.Aron)周五表示:“整个电影业都在等待纽约重新开业。”“当纽约重新开放时,制片厂将再次发行电影,”他说,并补充说,“整个行业的未来现在掌握在州长手中。”eZS世界播


A spokeswoman for New York Gov. Andrew Cuomo, a Democrat, said that the state is concerned about theaters because they involve large groups spending extended time together indoors, as well as lobby congestion when customers arrive and leave. eZS世界播

纽约州州长、民主党人安德鲁·科莫(Andrew Cuomo)的发言人表示,该州对剧院感到担忧,因为它们涉及大型团体在室内长时间呆在一起,以及顾客到达和离开时大堂拥堵的问题。eZS世界播


“We will continue to make decisions on reopening based on the data, science and when global health experts determine it is safe to reopen without jeopardizing public health,” said the spokeswoman, Caitlin Girouard. eZS世界播

发言人凯特琳·吉鲁亚尔(Caitlin Girouard)说,“我们将继续根据数据、科学,以及当全球卫生专家确定重新开放是安全的,而不会危及公众健康的时候,做出重新开放的决定。”eZS世界播


California is allowing a gradual, county-by-county opening, but so far Los Angeles County has yet to reopen some non-essential businesses including theaters as it fails to meet state-mandated metrics. eZS世界播

加利福尼亚州允许逐步逐县开放,但到目前为止,洛杉矶县尚未重新开放包括剧院在内的一些非必要业务,因为它未能达到州政府规定的指标。eZS世界播


Meanwhile, studios have delayed blockbuster releases as the pandemic continues. Last month, AT&T Inc.’s Warner Bros. studio pushed back the release of “Wonder Woman 1984” until Christmas. MGM Holdings Inc. has delayed the release of “No Time to Die,” a James Bond film, until April 2021. eZS世界播

与此同时,随着大流行的继续,电影公司推迟了大片的上映。上个月,美国电话电报公司(AT&T Inc.)的华纳兄弟制片厂将“神奇女侠1984”的上映推迟到圣诞节。米高梅控股公司。将詹姆斯·邦德(James Bond)的电影“没有死的时间”(No Time To Die)推迟到2021年4月上映。eZS世界播


暂无eZS世界播

A closed theater on New York’s Upper West Side in September. eZS世界播

9月份,纽约上西区的一家关闭的剧院eZS世界播


The situation is a Catch-22 for studios. By postponing releases now, they are looking after their own financial interests. But that raises the risk of permanent closures for many of the theaters the studios rely on. eZS世界播

对于制片厂来说,这种情况是令人左右为难的。现在推迟发行,他们是在照顾自己的经济利益。但这增加了制片厂所依赖的许多影院永久关闭的风险。eZS世界播


When AMC reopened most of its theaters in August, it sold tickets at the “1920” price of 15 cents per ticket for such old movies as “Ghostbusters” and “Grease” in an effort to woo customers. The chain has also begun an initiative to invest more than $50 million to $100 million to upgrade its sanitation practices and ventilation systems, and erect plexiglass barriers, and is in the second month of the program, Mr. Aron said. eZS世界播

当AMC在8月份重新开放其大部分影院时,它以每张15美分的“1920”价格出售“捉鬼敢死队”和“油脂”等老电影的门票,以努力吸引顾客。阿隆说,该连锁店还开始了一项计划,投资超过5000万至1亿美元来升级其卫生设施和通风系统,并竖立有机玻璃屏障,该计划已进入第二个月。eZS世界播


But films that have hit cinema screens in recent months have met a tepid reception from moviegoers, who appear concerned about indoor gatherings despite limits on seating capacities. Warner Bros.’ “Tenet,” a big-budget sci-fi film by director Christopher Nolan, has grossed a mere $48.3 million after seven weeks in North American theaters. That is less than the $50.5 million Mr. Nolan’s previous movie, “Dunkirk,” grossed during its opening weekend in 2017. eZS世界播

但是,近几个月在电影院上映的电影受到了影迷的不温不火的欢迎,他们似乎对室内集会感到担忧,尽管座位容量有限。华纳兄弟公司(Warner Bros)。导演克里斯托弗·诺兰(Christopher Nolan)执导的大成本科幻电影“特尼特”(Tenet)在北美影院上映七周后,票房收入仅为4830万美元。这比诺兰的前一部电影“敦刻尔克”(Dunkirk)在2017年首周末获得的5050万美元票房要低。eZS世界播


Pushing films to next year might also appeal to studios as a way to plug gaps in the calendar left by production delays during the pandemic, said Michael Pachter, an analyst at Wedbush Securities. eZS世界播

韦德布什证券(WedBush Securities)分析师迈克尔·帕切特(Michael Pachter)表示,将电影推迟到明年可能也会吸引制片厂,因为这是填补大流行期间制作延迟留下的日历空白的一种方式。eZS世界播


The pandemic has also brought shifts in how people watch new movies. Disney bypassed theaters in September to release “Mulan” for home viewing on its Disney+ platform, one of the largest-ever digital releases. Earlier this year, AMC tussled with Universal Pictures over how long movies should play in theaters before they are available for home viewing. In July, the companies agreed to shorten the theatrical window to 17 days, from the previous 75. Exhibitors such as AMC had long argued that without exclusive distribution windows, moviegoers would have less incentive to buy big-screen tickets. eZS世界播

大流行还带来了人们观看新电影方式的转变。迪士尼在9月份绕过影院,在其迪士尼+平台上发行了供家庭观看的《花木兰》,这是有史以来规模最大的数字发行之一。今年早些时候,AMC与环球影业(Universal Pictures)就电影在影院放映多长时间才能在家观看展开了争执。今年7月,两家公司同意将影院窗口从之前的75天缩短到17天。AMC等参展商长期以来一直认为,如果没有独家发行窗口,观影者购买大银幕门票的动机将会降低。eZS世界播


Disney on Monday announced a major realignment that will make its streaming services, including Hulu and Disney+, more central to its operations. eZS世界播

迪士尼周一宣布了一项重大重组,将使包括Hulu和Disney+在内的流媒体服务对其运营更加核心。eZS世界播


The pandemic has led to challenges for some of AMC’s biggest competitors as well. eZS世界播

这场流行病也给AMC的一些最大的竞争对手带来了挑战。eZS世界播


Last week, Cineworld Group PLC’s Regal Entertainment Group suspended operations at U.S. theaters again after an initial reopening in August, citing an absence of film releases and restrictions in states such as California and New York. eZS世界播

上周,Cineworld Group PLC旗下的富豪娱乐集团(Regal Entertainment Group)在8月份初步重新开放后,再次暂停了美国影院的运营,理由是加州和纽约州等州没有电影上映和限制。eZS世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: