摩根大通首席执行官杰米·戴蒙:双底衰退将造成“痛苦和痛苦”

2020-10-14 07:37

JPMorgan CEO Jamie Dimon: Double dip recession would cause 'pain and suffering' 5MI世界播

摩根大通首席执行官杰米·戴蒙:双底衰退将造成“痛苦和痛苦”5MI世界播


暂无5MI世界播

Without additional stimulus, inequality could get worse 5MI世界播

如果没有额外的刺激措施,不平等可能会变得更糟5MI世界播


New York (CNN Business)JPMorgan Chase CEO Jamie Dimon expressed confidence Tuesday in America's ability to get through next month's election even as he urged the federal government to do more to prevent a double-dip recession. 5MI世界播

纽约(CNN Business)摩根大通首席执行官杰米·戴蒙(Jamie Dimon)周二表示,尽管他敦促联邦政府采取更多措施防止双底衰退,但他对美国有能力度过下个月的选举充满信心。5MI世界播


"I have great faith in this country and I'm sure we'll have a proper election," Dimon told reporters during a conference call in response to a question about doubts over election results. 5MI世界播

“我对这个国家很有信心,我相信我们会有一场适当的选举,”戴蒙在一次电话会议上回答有关选举结果疑虑的问题时对记者说.。5MI世界播


Speaking after JPMorgan surprised Wall Street with a profit gain, Dimon addressed Washington's failure thus far to reach a deal on another round of fiscal stimulus. 5MI世界播

在摩根大通以盈利增长出乎华尔街意料后发表讲话时,戴蒙谈到了华盛顿迄今未能就新一轮财政刺激达成协议的问题。5MI世界播


暂无5MI世界播

5MI世界播

5MI世界播


"A decent stimulus package would be helpful," Dimon said, because it would lower the chances of a double-dip recession and minimize the damage done to small businesses and unemployed Americans. 5MI世界播

“一个像样的刺激计划将是有帮助的,”迪蒙说,因为它将降低二次衰退的可能性,并将对小企业和失业美国人造成的损害降至最低。5MI世界播


President Donald Trump shocked Wall Street last week by unilaterally calling off stimulus talks only to reverse himself by renewing a push to get a deal. But Trump's $1.8 trillion stimulus proposal is well shy of the $2.2 trillion bill the House of Representatives passed. Crucially, Trump's proposal faces steep opposition from House Speaker Nancy Pelosi as well as Republicans in the Senate. 5MI世界播

美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)上周单方面取消刺激谈判,震惊了华尔街,结果却通过重新推动达成协议来逆转自己。但特朗普的1.8万亿美元刺激方案远低于众议院通过的2.2万亿美元法案。至关重要的是,特朗普的提议面临众议院议长南希·佩洛西(Nancy Pelosi)以及参议院共和党人的强烈反对。5MI世界播


"If you have a double-dip, there will be considerable pain and suffering," Dimon said. 5MI世界播

“如果出现二次探底,将会有相当大的痛苦和磨难,”迪蒙说.。5MI世界播


'Significant amount of uncertainty' 5MI世界播

“大量的不确定性”5MI世界播


Despite those economic concerns, JPMorgan (JPM) signaled confidence in the recovery by slightly upgrading its economic forecasts and opting not to ramp up its cushion for loan-loss reserves. Analysts had expected the nation's largest bank to set aside billions more to cover defaults and bankruptcies. 5MI世界播

尽管存在这些经济担忧,摩根大通(JPMorgan)还是略微上调了经济预期,并选择不增加贷款损失准备金的缓冲,以表明对复苏的信心。分析师此前预计,美国最大的银行将再拨出数十亿美元来弥补违约和破产。5MI世界播


"The consumer is in reasonably good shape for whatever we may face next," JPMorgan chief financial officer Jennifer Piepszak said during the call. "Having said that, there is a significant amount of uncertainty about what we may face next." 5MI世界播

摩根大通首席财务官詹妮弗·皮普萨克(Jennifer Piepszak)在电话会议上表示:“无论我们下一步面临什么,消费者的状况都相当好。”“话虽如此,我们下一步可能面临的问题仍存在相当大的不确定性。”5MI世界播


The International Monetary Fund on Tuesday downgraded its global growth forecast for next year and warned of a "long, uneven" recovery that will cause a rare increase in extreme poverty. 5MI世界播

国际货币基金组织(IMF)周二下调了对明年全球经济增长的预测,并警告称,经济将出现“长期、不均衡”的复苏,这将导致极端贫困人口罕见地增加。5MI世界播


Returning to the office -- and building a new one 5MI世界播

回到办公室--建造一个新的办公室。5MI世界播


JPMorgan said that in New York City and London, about 20% of its employees have returned to offices, a level the bank expects to maintain for the foreseeable future. Senior managers at JPMorgan's sales and trading unit in those cities were asked to return the offices late last month. 5MI世界播

摩根大通表示,在纽约市和伦敦,约有20%的员工已返回办公室,该行预计在可预见的未来将维持这一水平。上月底,摩根大通在这些城市的销售和交易部门的高级经理被要求返回办公室。5MI世界播


"Importantly, if we see any worrying trends anywhere, and we do continue to monitor, we won't hesitate to reverse course," Piepszak said. 5MI世界播

Piepszak说:“重要的是,如果我们在任何地方看到任何令人担忧的趋势,而且我们确实在继续监测,我们将毫不犹豫地改弦易辙。”5MI世界播


In some other parts of the country, JPMorgan said that up to 50% of employees on de-densified floors have returned to the office. 5MI世界播

在美国其他一些地区,摩根大通表示,在去密化楼层的员工中,高达50%的人已经回到办公室。5MI世界播


暂无5MI世界播

A shocking number of women dropped out of the workforce last month 5MI世界播

上个月退出职场的女性人数惊人5MI世界播


The pandemic has not derailed JPMorgan's plans to build a new Manhattan headquarters that will accommodate around 14,000 people. That plan, announced two years before the health crisis erupted, calls for combining workers in various New York offices into a taller building. 5MI世界播

这场流行病并没有破坏摩根大通在曼哈顿建造一个新总部的计划,该总部将容纳约1.4万人。该计划在健康危机爆发前两年宣布,要求将纽约各办公室的工作人员合并到一座更高的建筑中。5MI世界播


"I do expect New York headcount to come down over time, but we're still building our headquarters," Dimon said. "We're building our headquarters for fifty years. It's not a short-term decision." 5MI世界播

“我确实预计纽约的员工人数会随着时间的推移而减少,但我们仍在建设我们的总部,”戴蒙说。“我们要在50年内建造我们的总部。这不是一个短期的决定。”5MI世界播


But Dimon does anticipate New York real estate will have a "bit of a tough time" because some companies will allow employees to work from home permanently or partially, reducing the amount of office space needed. 5MI世界播

但戴蒙预计,纽约的房地产市场将面临“一段艰难的时期”,因为一些公司将允许员工永久或部分在家工作,从而减少所需的办公空间。5MI世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: