2021-01-13 10:01

Daily Telegraph co-owner Sir David Barclay dies 'suddenly after a short illness' aged 86, the newspaper announces 51s世界播



Sir David Barclay has died aged 86 after a short illness 51s世界播


Billionaire media mogul and co-owner of The Daily Telegraph Sir David Barclay has died aged 86 after a short illness. 51s世界播


His newspaper reported last night that he passed away on Sunday. 51s世界播


Together with his identical twin Sir Frederick Barclay, Sir David built a business empire, making him one of Britain's richest men with an estimated shared wealth of around 7billion. 51s世界播


They were knighted in 2000 in the first 'double knighting' ceremony in recent history. 51s世界播


The twins, commonly known as 'The Barclay Brothers', launched their business investing in hotels before expanding into shipping, retail and the media. 51s世界播


In July 2004, the Barclays bought The Telegraph Media Group from British businessman Conrad Black. Its stable of titles included The Daily Telegraph, The Sunday Telegraph, and The Spectator. 51s世界播

2004年7月,巴克莱从英国商人康拉德·布莱克(Conrad Black)手中买下了电报媒体集团(Telegraph Media Group)。它的稳定的报纸包括“每日电讯报”、“星期日电讯报”和“旁观者”。51s世界播

The brothers had previously bought out other media outlets, first in 1992 when they acquired The European, a weekly newspaper which closed in 1998, followed by The Scotsman, which they purchased in 1995 before selling it a decade later. 51s世界播

兄弟俩之前曾收购过其他媒体,第一次是在1992年,当时他们收购了1998年关闭的周报《欧洲人报》(The European),随后是《苏格兰人报》(The Scotsman),他们在1995年收购了这家周报,10年后将其出售。51s世界播

They quickly emerged as major players in the media industry and brought former Sunday Times editor Andrew Neil into their fold to help guide their interests. 51s世界播

他们很快成为媒体行业的主要参与者,并将前星期日泰晤士报主编安德鲁·尼尔(Andrew Neil)拉入他们的怀抱,帮助引导他们的兴趣。51s世界播

In 1997 they acquired The Sunday Business in 1997, relaunching it as a competitor to the weekend Financial Times. 51s世界播


But the brothers had long harboured interest in buying The Telegraph and in May 2003 approached its beleaguered owner Lord Black, who was battling shareholders. 51s世界播

但兄弟俩长期以来一直对收购《每日电讯报》抱有兴趣,并在2003年5月与陷入困境的所有者布莱克勋爵(Lord Black)接洽,布莱克勋爵正在与股东斗争。51s世界播

Sir Davidfaxed him from Monte Carlo simply saying: 'I wish to register our interest should you contemplate any serious change in your UK interests'. Lord Black replied: 'Conditions are quite manageable. No assets are for sale.' 51s世界播


But hushed negotiations for The Barclays' takeover began months later as Lord Black's predicament worsened. 51s世界播


After early legal complications blocked an initial agreement, the twins finally bought The Telegraph Media Group at auction in 2004, with a winning bid of 665million. 51s世界播

在早期的法律问题阻碍了最初的协议后,这对双胞胎最终在2004年的拍卖会上以6.65亿英镑的价格买下了每日电讯报媒体集团(Telegraph Media Group)。51s世界播


Together with his identical twin Sir Frederick Barclay (left), Sir David (right) launched a business empire making him one of Britain's richest men with an estimated shared wealth of around 7billion 51s世界播


In recent years, the brothers increasingly delegated leadership of the media group and wider empire to Sir David's sons Aidan and Howard. 51s世界播


Sir David in particular has been admired as an astute reader of political rhythms and was described by a friend as 'able to read the economic tea-leaves like few people of his generation'. 51s世界播


But he resisted applying an pressure on his editors, who, although aware of the twins' support for Margaret Thatcher's small-state policies, were given free reign over the content of the paper. 51s世界播

但他拒绝向他的编辑施压,尽管他们知道这对双胞胎支持玛格丽特·撒切尔(Margaret Thatcher)的小国政策,但他们被赋予了对报纸内容的自由支配权。51s世界播

BornDavid Rowat Barclay, he is 10 minutes older than his twinFrederick Hugh Barclay.They were born into a large family in Hammersmith on October 27 1934. 51s世界播


The twins' had a tough childhood as they were evacuated several times during The Second World War, witnessing first hand the bombing of Coventry. 51s世界播


Aged 14, the brothers left school leading David to often claim he had been educated in the 'University of Life.' 51s世界播


He first worked in accounts at the General Electric Company, before taking on jobs as a decorator and running a corner shop. By 1961 the twins had launched an estate agents in Notting Hill, where they began buying and trading properties. Soon they started redeveloping dilapidated boarding houses as small hotels. 51s世界播

他最初在通用电气公司(General Electric Company)从事会计工作,后来担任装饰师,并经营着一家街角商店。到1961年,这对双胞胎在诺丁山开办了一家房地产经纪公司,在那里他们开始买卖房产。不久,他们开始把破旧的寄宿屋改造成小旅馆。51s世界播

Their first major hotel purchase was Hyde Park North and Hyde Park West. They acquired more than 15 hotels within a decade and in 1995 bought the Ritz for 75 million making a suite available to Margaret Thatcher for the last weeks of her life. 51s世界播

他们购买的第一家大型酒店是海德公园北和海德公园西。他们在十年内收购了15家以上的酒店,并在1995年以7500万英镑买下了丽兹酒店(Ritz),为玛格丽特·撒切尔(Margaret Thatcher)提供了一间套房,用于她生命的最后几周。51s世界播

Last year the twins sold the Ritz to a brother-in-law of the ruler of Qatar. It led to an infamous row between the brothers over the hotel's sale process and price, which ended in court proceedings. 51s世界播


In happier times, the Barclays bought a joint home on the rocky outcrop of Brecqhou, off the Channel island of Sark. 51s世界播


They had bought the island for 2.3million in 1993, building a fortress like neo-Gothic mansion, symbolising their preference for privacy. 51s世界播


Pope Benedict XVI made Sir David a papal knight. Later in life he became closer to the Catholic Church after first experimenting with several denominations, from Pentecostalism to Anglicanism. 51s世界播


He married much-photographed model Zoe Newton in 1955, when he was 20 and she was 19. They had three sons, Aidan, Howard and Duncan. 51s世界播


They divorced in the 1980s before he first remarried Reyna Oropeza, in 1989, with whom he had another son, Alistair. He had nine grandchildren. 51s世界播


© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1