《偷走无辜行动》:佛罗里达州儿童性交易网络170多人被起诉

2020-11-19 14:01

'Operation Stolen Innocence': More than 170 charged in Florida child sex trafficking network 7nY世界播

《偷走无辜行动》:佛罗里达州儿童性交易网络170多人被起诉7nY世界播


TALLAHASSEE, Fla. – A two-year investigation by the Tallahassee Police Department into the horrific sexual exploitation of a teenage girl netted a staggering amount of arrests, with more than 170 people charged over recent months. 7nY世界播

佛罗里达州塔拉哈西。-塔拉哈西警察局对一名十几岁女孩的可怕性剥削进行了为期两年的调查,逮捕了数量惊人的人,近几个月来有170多人被起诉。7nY世界播


On Tuesday, Tallahassee police chief Lawrence Revell and state and federal officials announced results of Operation Stolen Innocence, a highly secretive investigation into the commercial sex trafficking of the girl, who was 13 and 14 when the alleged offenses occurred. 7nY世界播

周二,塔拉哈西警察局长劳伦斯·雷维尔(Lawrence Revell)以及州和联邦官员宣布了被盗无辜行动的结果,这是一项高度保密的调查,针对这名女孩的商业性交易。被指控的罪行发生时,女孩分别为13岁和14岁。7nY世界播


The investigation, which police officials declined to even acknowledge for months, was likely the biggest of its kind in Tallahassee’s history, Revell said. 7nY世界播

Revell说,这次调查很可能是塔拉哈西历史上最大的一次调查,警方官员几个月来甚至拒绝承认这一点。7nY世界播


Those swept up in the investigation include a former write-in candidate for local office, a P.E. teacher and a former chairman of Seminole Boosters Inc., a fundraising arm for Florida State University athletics. Several of the defendants are women, charged with helping to arrange paid “plays” with the girl in exchange for cash. 7nY世界播

被卷入调查的人包括一名前地方官员候选人,一名体育教师和塞米诺尔助推器公司(Seminole Boosters Inc.)的一名前董事长,塞米诺尔助推器公司是佛罗里达州立大学(佛罗里达州立大学)田径项目的筹款机构。其中几名被告是女性,被控帮助安排与女孩的有偿“玩耍”,以换取现金。7nY世界播


"I know it's hard to believe that something like this happens here in our community," said Lorena Vollrath-Bueno, felony chief for the State Attorney's Office. "But it does." 7nY世界播

州检察官办公室的重罪负责人洛雷娜·沃尔拉斯-布埃诺(Lorena Vollrath-Bueno)说:“我知道很难相信这样的事情会发生在我们的社区里。”“但事实的确如此。”7nY世界播


The investigation began in late 2018 after investigators spotted the girl in an online sex-for-pay listing. 7nY世界播

调查始于2018年末,此前调查人员在一份在线有偿性交易清单上发现了这名女孩。7nY世界播


The Tallahassee police Special Victims Unit set out to rescue the child, who cooperated in efforts to bring charges against the people who exploited her. Revell praised the police work. 7nY世界播

塔拉哈西警方特别受害者小组着手营救这名儿童,她配合努力,对剥削她的人提出指控。雷维尔赞扬了警方的工作。7nY世界播


"The arrests in this operation are the culmination of the diligent work from our dedicated investigators, who have worked tirelessly to bring justice to the victims in this case," he said. "I cannot say enough about the work that you all did and how proud I am of each of you.” 7nY世界播

他说:“这次行动中的逮捕行动是我们尽职尽责的调查人员辛勤工作的结果,他们不知疲倦地工作,为这起案件的受害者伸张正义。”“对你们所有人所做的工作,以及我为你们每个人感到多么自豪,我怎么说都不为过。”7nY世界播


Numerous agencies worked with police in the investigation: the U.S. Department of Homeland Security, the U.S. Attorney’s Office for the Northern District of Florida, the U.S. Marshals Service, the Florida Department of Law Enforcement, the State Attorney’s Office and the Leon County Sheriff’s Office. 7nY世界播

许多机构与警方合作进行调查:美国国土安全部、佛罗里达州北区检察官办公室、美国法警服务局、佛罗里达州执法部门、州检察官办公室和里昂县警长办公室。7nY世界播


U.S. Attorney Larry Keefe vowed to continue going after child sex traffickers. Nearly 20 of the defendants, including some from out of state, face federal charges. 7nY世界播

美国检察官拉里·基夫(Larry Keefe)誓言要继续追捕儿童性贩子。近20名被告,包括一些来自其他州的被告,面临联邦指控。7nY世界播


“We in local, state and federal law enforcement are all working together as a team to dismantle their networks and to pursue, prosecute and punish those who are involved,” he said. “Operation Stolen Innocence is an excellent example of how all levels of law enforcement can put it all together and get it done, to take down a child trafficking network right here in our community.” 7nY世界播

他说:“我们在地方、州和联邦执法部门作为一个团队共同努力,摧毁他们的网络,追捕、起诉和惩罚涉案人员。”“偷走无辜行动就是一个很好的例子,说明各级执法部门如何齐心协力,完成这件事,摧毁我们社区里的一个贩卖儿童的网络。”7nY世界播


Victim's existence was 'horrific' 7nY世界播

受害者的存在是“可怕的”7nY世界播


Police would not discuss details that could identify the victim – including whether her mother was involved or charged in the sex trafficking ring. 7nY世界播

警方不愿讨论可能确认受害者身份的细节-包括她的母亲是否参与或被指控参与了性交易团伙。7nY世界播


A number of defendants told investigators during sworn interviews that the girl’s mother wouldn’t allow anyone to have sex with her unless they brought money or drugs, according to police reports. Others described encounters that happened inside a filthy apartment and hotels and motels across town. 7nY世界播

据警方报道,一些被告在宣誓采访中告诉调查人员,女孩的母亲不允许任何人与她发生性关系,除非他们带钱或毒品。其他人描述了发生在城镇各处肮脏的公寓、酒店和汽车旅馆内的遭遇。7nY世界播


The meetings were arranged over text messages, Facebook and other social media and apps, leaving a vast electronic trail of evidence that took investigators months to unravel. 7nY世界播

这些会面是通过短信、Facebook和其他社交媒体和应用程序安排的,留下了大量电子证据,调查人员花了几个月的时间才破解这些证据。7nY世界播


Elizabeth Bascom, one of the lead police investigators, called the girl’s exploitation “horrific.” She said the abuse probably began even before her 13th birthday. 7nY世界播

警方首席调查员之一伊丽莎白·巴斯康姆(Elizabeth Bascom)称这名女孩的剥削行为“令人毛骨悚然”。她说,虐待可能在她13岁生日之前就开始了。7nY世界播


Revell said the girl is “on the road to recovery, and she’s doing well given the situation.” Bascom said the girl plans to testify in court, though it’s unclear at this point how many of the cases will go to trial. 7nY世界播

Revell说,这个女孩正在康复的路上,考虑到目前的情况,她做得很好。巴斯科姆说,这名女孩计划在法庭上作证,但目前还不清楚有多少案件将进入审判阶段。7nY世界播


“She does have things to say,” Bascom said. “She was able to say that this has seriously impacted her life, and it is very difficult at times. But she is working to get her life back.” 7nY世界播

“她确实有话要说,”巴斯科姆说。“她可以说,这严重影响了她的生活,有时会非常困难。”但她正在努力找回自己的生活。“。7nY世界播


‘Any child can be at risk’ 7nY世界播

“任何孩子都有可能处于危险之中。”7nY世界播


Vollrath-Bueno, a veteran prosecutor of child sex crimes, said human trafficking is a $150-billion-a-year global industry, with nearly two-thirds of the profit coming from commercial sexual exploitation. 7nY世界播

儿童性犯罪的资深检察官沃尔拉斯-布埃诺(Vollrath-Bueno)表示,人口贩运是一个每年1500亿美元的全球行业,近三分之二的利润来自商业性剥削。7nY世界播


She said estimates suggest 50,000 people are trafficked each year in the United States alone. 7nY世界播

她说,据估计,仅在美国每年就有5万人被贩卖。7nY世界播


“The exact numbers ... are hard to define because human trafficking, like many crimes, lives in the dark,” she said. “It is notoriously underreported.” 7nY世界播

“确切的数字……。很难下定义,因为人口贩运和许多犯罪一样,生活在黑暗中。“她说。“这是出了名的低估报道。”7nY世界播


Vollrath-Bueno said victims can be adults or children, male or female and exploited for sex or labor. In the U.S., she said, the average age a child enters the sex trade is 12 to 14. 7nY世界播

Vollrath-Bueno说,受害者可以是成年人或儿童,男性或女性,并被性剥削或劳动。她说,在美国,儿童从事性交易的平均年龄是12岁到14岁。7nY世界播


“Children with low visibility in the community, unstable home lives, mental health issues, drug issues, frequent runaways, are most at risk,” she said. “I say ‘most’ because any child can be at risk.” 7nY世界播

她说:“社区能见度低、家庭生活不稳定、精神健康问题、毒品问题、经常离家出走的儿童面临的风险最大。”“我说‘最多’是因为任何孩子都可能有危险。”7nY世界播


Investigators urged victims and people who are aware of victims to speak out. People can report information to the Human Trafficking Hotline by calling 1-888-373-7888. 7nY世界播

调查人员敦促受害者和意识到受害者的人直言不讳。人们可以通过拨打1-888-373-7888向人口贩运热线举报信息。7nY世界播


1 federal prison, 8 deaths: Report details COVID-19's early march through the system 7nY世界播

1座联邦监狱,8人死亡:报告详细描述了新冠肺炎早期在监狱系统中的行军经历7nY世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: