29名从未回家的矿工

2020-11-19 09:35

Pike River: The 29 coal miners who never came home vVV世界播

派克河:29名再也没有回家的煤矿工人。vVV世界播


暂无vVV世界播

27 of the 29 miners that died in tragedy vVV世界播

在悲剧中丧生的29名矿工中有27人vVV世界播


The Pike River mining disaster was a tragedy that shocked the world. Twenty-nine men who were in the New Zealand coal mine died when it collapsed in a series of explosions. The BBC's Phil Mercer covered the accident 10 years ago and has been talking to families of victims still coming to terms with their loss. vVV世界播

派克河矿难是震惊世界的悲剧。新西兰煤矿在一系列爆炸中坍塌,造成29人死亡。BBC的菲尔·默瑟(Phil Mercer)10年前报道了这起事故,并一直在与遇难者家属交谈,目前仍在接受他们的损失。vVV世界播


The day after his 17th birthday, Joseph Ray Dunbar began his first shift underground at the Pike River coal mine in New Zealand. vVV世界播

17岁生日后的第二天,约瑟夫·雷·邓巴(Joseph Ray Dunbar)开始了他在新西兰派克河煤矿(Pike River)的第一次井下工作。vVV世界播


He was a "strong-minded boy" who wanted to carve his own path in life, but on that day in November 2010 he became the youngest victim of a mining disaster that killed 29 men. vVV世界播

他是一个“意志坚强的男孩”,想要在生活中开辟自己的道路,但在2010年11月的那一天,他成为了一场矿难中最年轻的受害者,那次矿难导致29人死亡。vVV世界播


Their bodies have never been recovered, and a decade later the teenager's father Dean is still looking for answers. vVV世界播

他们的身体一直没有找到,十年后,这名少年的父亲迪恩仍在寻找答案。vVV世界播


"In a modern society you don't wipe out 29 men and just walk away," he told the BBC. "Joseph's legacy is righting the wrongs of the past whether it be by government agencies, police or politicians." vVV世界播

他对BBC说:“在现代社会,你不可能干掉29个男人,然后就这么走开。”“约瑟夫留下的遗产是纠正过去的错误,无论是政府机构、警察还是政客。”vVV世界播


暂无vVV世界播

Joseph Dunbar was the youngest among the victims vVV世界播

约瑟夫·邓巴是遇难者中最年轻的vVV世界播


In 2012, a Royal Commission found the miners and contractors were exposed to "unacceptable risk" and that "there were numerous warnings of a potential catastrophe at Pike River," but there have been no prosecutions. vVV世界播

2012年,一个皇家委员会发现,矿工和承包商面临着“不可接受的风险”,“派克河(Pike River)可能发生灾难的警告不胜枚举”,但没有人提起诉讼。vVV世界播


The inquiry concluded the men "died immediately, or shortly afterwards" from a methane gas blast or the "toxic atmosphere". Two workers did manage to escape the blast and survived. vVV世界播

调查得出的结论是,这两名男子“当场或不久后”死于甲烷气体爆炸或“有毒大气”。两名工人成功逃离爆炸,幸免于难。vVV世界播


News of an accident at the mine in the Paparoa Ranges began to emerge in the middle of the afternoon on Friday, 19 November, 2010. vVV世界播

2010年11月19日星期五下午三点左右,帕帕罗阿山脉的矿场开始传出发生事故的消息。vVV世界播


Family members soon gathered, and in the hours and days that followed, there was hope that the men might still be alive, although the authorities said a rescue mission was too dangerous. A nation prayed for another mining miracle. vVV世界播

家人很快聚集在一起,在接下来的几个小时和几天里,人们有希望认为这些人可能还活着,尽管当局表示救援任务太危险了。一个国家祈祷另一个矿业奇迹。vVV世界播


暂无vVV世界播

On the right, the tags of the 29 miners who never made it out vVV世界播

右边是29名从未获救的矿工的标签vVV世界播


A few months earlier, 33 miners in Chile's Atacama Desert had been pulled out alive after being trapped underground for 69 days. vVV世界播

几个月前,智利阿塔卡马沙漠的33名矿工在被困井下69天后被活着救出。vVV世界播


"That was totally on my mind the whole time," explained Anna Osborne, whose husband, Milton, died at Pike River. vVV世界播

安娜·奥斯本(Anna Osborne)的丈夫米尔顿(Milton)在派克河(Pike River)去世,她解释说:“我一直在想这件事。”vVV世界播


"I saw how successfully those Chilean miners were rescued and I thought if they can all come out alive, it can happen to us. But little did I know that that mine (in Chile) wasn't a gassy one." vVV世界播

“我看到那些智利矿工被营救得多么成功,我想如果他们都能活着出来,这也可能发生在我们身上。但我几乎不知道(在智利)那个矿井不是一个瓦斯矿井。”vVV世界播


For five long days the families waited. As a reporter sent to cover the story at the time, it was excruciating for me to watch their anguish and frustration grow. vVV世界播

家人们整整等了五天。作为当时被派去采访的记者,眼睁睁地看着他们的痛苦和沮丧与日俱增,我感到非常痛苦。vVV世界播


There would be no rescue, and on 24 November another explosion ripped through the mine, and all hope was gone. vVV世界播

没有救援,11月24日,另一场爆炸撕裂了矿井,所有的希望都破灭了。vVV世界播


暂无vVV世界播

Fire at the entrance to the mine vVV世界播

矿井入口处起火vVV世界播


Ms Osborne told the BBC that she is "still fighting to get the truth and still wondering why our guys were allowed underground when the mine was so volatile (and) was a ticking time bomb." vVV世界播

奥斯本女士告诉BBC,她“仍然在努力寻找真相,仍然不明白为什么矿场如此动荡(而且)是一颗定时炸弹,为什么我们的人被允许在地下工作。”vVV世界播


Not all of the families want the men's remains to be recovered, but she said it would be a great comfort to bring her husband home. vVV世界播

并不是所有的家庭都希望找回这些人的遗体,但她说,把她的丈夫带回家将是一种极大的安慰。vVV世界播


"He was working in the south (part of the mine), which was flooded. My husband couldn't swim, so he hated the water and I close my eyes every night and visualise him floating in this water that he hated so much and I just thought I can't have him down there. If we can, I would like as many men to be retrieved," she added. vVV世界播

她补充说:“他当时在南部(矿井的一部分)工作,那里被淹了。我丈夫不会游泳,所以他讨厌水,所以我每晚闭上眼睛,想象他漂浮在他非常讨厌的水里,我只是觉得我不能让他在那里工作。如果我们可以的话,我希望能救出尽可能多的人。”vVV世界播


The Pike River Recovery Agency is a government department that has re-entered the so-called drift, a 2.3km (1.4 miles) tunnel that connects the entrance of the mine to the working areas and coal seams. vVV世界播

派克河恢复局是一个政府部门,已经重新进入所谓的漂移,这是一条2.3公里(1.4英里)长的隧道,连接着矿井入口和工作区和煤层。vVV世界播


It is looking for clues that might help explain the explosions and to "help prevent future mining tragedies." Re-entering the mine was delayed by safety concerns. vVV世界播

该公司正在寻找可能有助于解释爆炸的线索,并“帮助防止未来的采矿悲剧”。出于安全考虑,重新进入矿井的时间被推迟了。vVV世界播


The end of the drift is blocked by a huge mass of fallen rock. This roof collapse was caused by the ignition of methane, and there are no plans for the agency to move further into the mine where most, if not all, of the bodies remain. vVV世界播

漂流的尽头被一大堆落下的岩石挡住了。这次顶板坍塌是由甲烷点燃引起的,该机构没有计划进一步进入矿场,那里仍然保留着大部分(如果不是全部)遗体。vVV世界播


暂无vVV世界播

Recovery teams only made it into an initial tunnel but not the mine proper vVV世界播

救援队只进入了最初的隧道,但没有进入矿井本身vVV世界播


"The Agency's mandate from the government did not include recovering beyond the drift access tunnel," said a PRRA spokesperson. "It remains less likely that we will recover human remains." vVV世界播

PRRA的一位发言人说:“该机构来自政府的任务并不包括在漂移通道隧道之外进行恢复。”“我们找回人类遗骸的可能性仍然较小。”vVV世界播


"That rockfall is impenetrable," said Tony Kokshoorn, the former mayor of the local Grey District. "The 29 miners are in the coal mine proper. At least they are all together and that is their final resting place." vVV世界播

当地灰区前市长托尼·科肖恩(Tony Kokhoorn)说,“这场崩塌让人无法穿透。”“29名矿工都在煤矿里。至少他们都在一起,那是他们最后的安息之地。”vVV世界播


"Many of the families want them to be together in there because it would have been pretty tough on a lot of families if some had come out and the others couldn't come out." vVV世界播

“很多家庭希望他们在一起,因为如果一些人出来了,而另一些人不能出来,对很多家庭来说都会很艰难。”vVV世界播


The police inquiry into the disaster is continuing, with a spokesperson saying they "remain committed to a full and thorough investigation into events" and will everything they can to "provide answers". vVV世界播

警方对这场灾难的调查仍在继续,一位发言人表示,他们“将继续致力于对事件进行全面彻底的调查”,并将尽其所能“提供答案”。vVV世界播


暂无vVV世界播

vVV世界播

vVV世界播


The grief was felt far beyond New Zealand's rugged West Coast by bereaved families in Australia, Scotland and South Africa. vVV世界播

澳大利亚、苏格兰和南非的遇难者家属感受到的悲痛远远超出了新西兰崎岖的西海岸。vVV世界播


The mine will almost certainly never reopen, but Bernie Monk, whose 23-year old son Michael died in the disaster, wants one, final push to bring the men out. vVV世界播

几乎可以肯定的是,煤矿永远不会重新开工,但伯尼·蒙克(Bernie Monk)--他23岁的儿子迈克尔(Michael)在灾难中丧生--想要做最后一次努力,把这些人救出来。vVV世界播


"The times that I went up to the mine portal with anniversaries, I swore and declared and I looked down that tunnel, and I said to them, 'we're coming to get you guys out'. It was an emotional day for me when I first went down into the mine," he said. vVV世界播

他说:“当我带着周年纪念日来到矿井入口时,我发誓并宣布,我看着那条隧道,我对他们说,‘我们来救你们了’。我第一次下井的那一天对我来说是令人激动的一天。”vVV世界播


"We're are only 50 to 100 metres away from them. I think we've got a right to go and get those men," Mr Monk told the BBC. vVV世界播

蒙克告诉BBC:“我们离他们只有50到100米远。我认为我们有权去救那些人。”vVV世界播


Out of tragedy comes pain, anger and calls for accountability and change. It is 10 years since Anna Osborne's husband, affectionately known as Milt, never came home, and she continues to agitate for stronger health and safety laws, and for employers to be prosecuted when things go wrong. vVV世界播

悲剧带来的是痛苦、愤怒,以及对责任和变革的呼唤。安娜·奥斯本(Anna Osborne)的丈夫,被亲切地称为米尔特(Milt),已经10年没有回家了,她继续鼓动加强健康和安全法律,并在事情出错时起诉雇主。vVV世界播


"We have had 700 people lose their lives in workplace accidents since Pike River. That is like a Pike River every five months in New Zealand," she said. vVV世界播

她说:“自从派克河事故以来,我们已经有700人在工作事故中丧生。这就像新西兰每五个月就有一条派克河。”vVV世界播


But above all else there is a sadness that may never fade. vVV世界播

但最重要的是,有一种悲伤永远不会消退。vVV世界播


"I love him so much. It still hurts. It is still very, very raw." vVV世界播

“我太爱他了。现在还很疼。现在还很生。”vVV世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: