近70名阿尔巴尼亚人在驶往英国的渔船上被捕

2020-11-19 08:01

Almost 70 Albanians are arrested on board fishing boat to Britain as border chiefs smash massive people-trafficking ring Q4C世界播

近70名阿尔巴尼亚人在前往英国的渔船上被捕,边境负责人粉碎了大规模的人口贩运团伙。Q4C世界播


暂无Q4C世界播


Nearly 70 illegal migrants were arrested in a dramatic operation as they were smuggled to Britain on a fishing boat. Q4C世界播

近70名非法移民在一次戏剧性的行动中被捕,当时他们正乘坐一艘渔船偷渡到英国。Q4C世界播


It came as border chiefs smashed a massive people-trafficking ring that was ferrying the Albanians from Belgium to the UK. Q4C世界播

与此同时,边境负责人粉碎了一个庞大的人口贩运团伙,该团伙正将阿尔巴尼亚人从比利时运送到英国。Q4C世界播


Intelligence gathered by the National Crime Agency led to the trawler being intercepted in the North Sea off the Suffolk coast. Q4C世界播

国家犯罪局收集的情报导致这艘拖网渔船在萨福克海岸附近的北海被拦截。Q4C世界播


The vessel was boarded by officers from two UK Border Force cutters, HMC Searcher and HMC Vigilant, late on Tuesday. Q4C世界播

周二晚些时候,两艘英国边境部队巡逻船HMC Searcher和HMC Vigilant的军官登上了这艘船。Q4C世界播


暂无Q4C世界播

Nearly 70 illegal migrants were arrested in a dramatic operation as they were smuggled to Britain on a fishing boat Q4C世界播

近70名非法移民在一次戏剧性的行动中被捕,他们被一艘渔船偷渡到英国Q4C世界播


暂无Q4C世界播

Intelligence gathered by the National Crime Agency led to the trawler being intercepted in the North Sea off the Suffolk coast Q4C世界播

国家犯罪局收集的情报导致这艘拖网渔船在萨福克海岸附近的北海被拦截Q4C世界播


They found 69 Albanian men and women hiding in the trawler's fish hold and arrested them on suspicion of unlawfully entering the UK. Q4C世界播

他们发现69名阿尔巴尼亚男子和妇女藏匿在拖网渔船的鱼舱里,并以涉嫌非法进入英国的罪名逮捕了他们。Q4C世界播


Three crew members – a Latvian and two Ukrainians – were arrested on suspicion of facilitating unlawful immigration. Q4C世界播

三名船员-一名拉脱维亚人和两名乌克兰人-因涉嫌为非法移民提供便利而被捕。Q4C世界播


The 101ft vessel, the Svanic, was escorted to Harwich, Essex, in the early hours yesterday. It was believed to have been heading for Lowestoft in Suffolk, a main trawler port, after leaving Ostend in Belgium earlier. Q4C世界播

这艘101英尺长的船Svanic在昨天凌晨被护送到埃塞克斯的哈里奇。据信,这艘船早些时候离开比利时奥斯坦德后,正前往主要拖网渔船港口萨福克的Lowestoft。Q4C世界播


'The ship is being pulled apart. These people are going to have a huge amount of information about people smuggling gangs,' a Home Office source said. Q4C世界播

内政部的一位消息人士说,这艘船正在被拆解。这些人将掌握大量关于人口走私团伙的信息。Q4C世界播


'The arrested individuals will be assessed to see if any of them can be sent back. A full criminal investigation will now take place.' Q4C世界播

“被逮捕的人将接受评估,看他们中是否有人可以被遣返。现在将展开全面的刑事调查。”Q4C世界播


More than 250 officials from five different agencies took part in the operation. Q4C世界播

来自五个不同机构的250多名官员参加了这次行动。Q4C世界播


A helicopter from Essex Police and Coastguard aircraft provided aerial support. Q4C世界播

埃塞克斯警察和海岸警卫队的一架直升机提供空中支援。Q4C世界播


The arrests will be a welcome piece of good news for Home Secretary Priti Patel, who is under pressure to secure a new deal with France to tackle migrant crossings in small boats. Q4C世界播

对于内政大臣普里蒂·帕特尔(Priti Patel)来说,逮捕将是一个受欢迎的好消息,他正面临与法国达成新协议的压力,以解决乘坐小船过境的移民问题。Q4C世界播


People traffickers operating in northern France charge each passenger thousands of pounds. Q4C世界播

在法国北部活动的人贩子向每位乘客收取数千英镑的费用。Q4C世界播


Five members of a Kurdish-Iranian family drowned off the French coast last month when their boat capsized. Q4C世界播

上个月,一个库尔德-伊朗家庭的五名成员在法国海岸附近溺水身亡,当时他们的船倾覆了。Q4C世界播


Miss Patel said last night: 'Yesterday's operation was a big win for our intelligence and law enforcement agencies who have halted a serious illegal enterprise and cut off a source of funding for an organised criminal gang. Q4C世界播

帕特尔昨晚说:“对于我们的情报和执法机构来说,昨天的行动是一个巨大的胜利,他们已经制止了一个严重的非法企业,并切断了一个有组织犯罪团伙的资金来源。”Q4C世界播


'We are returning migrants who have no right to stay in the UK to safe countries with flights every week and will do whatever we can to make this route unviable.' Q4C世界播

“我们每周都会用航班将无权留在英国的移民送回安全的国家,并将尽我们所能让这条路线无法生存。”Q4C世界播


The Home Office's clandestine Channel threat commander Dan O'Mahoney said: 'UK law enforcement agencies worked together at pace to crack a serious and sophisticated criminal operation. Q4C世界播

内政部秘密频道威胁指挥官丹·奥马奥尼说:“英国执法机构联手破获了一起严重而复杂的犯罪行动。”Q4C世界播


'Thanks to the co-ordinated work between our partners at home and abroad, we were able to quickly secure the vessel and a criminal investigation is now underway.' Q4C世界播

“多亏了我们国内外合作伙伴的共同努力,我们才得以迅速保护这艘船,目前刑事调查正在进行中。”Q4C世界播


NCA deputy director of investigations Craig Naylor described the incident as a 'significant attempt to breach the UK's border controls'. Q4C世界播

NCA调查副主任克雷格·内勒(Craig Nayeller)将这起事件描述为“一次重大的企图,试图打破英国的边境管制”。Q4C世界播


He added: 'Our investigation into this attempt continues and I'd like to thank our partners at Essex Police, Border Force and Immigration Enforcement for all they did and their ongoing work in support of our investigation. Q4C世界播

他补充说:“我们对这起未遂事件的调查仍在继续,我要感谢埃塞克斯警察、边境部队和移民执法局的合作伙伴所做的一切,以及他们正在进行的支持我们调查的工作。”Q4C世界播


'We are determined to do all we can to disrupt and dismantle people smuggling networks, and prevent them from exploiting migrants for profit. Q4C世界播

他说,我们决心竭尽全力瓦解和瓦解人口走私网络,防止他们利用移民牟利。Q4C世界播


'Our aim is to target those who cause harm, safeguard those who are most vulnerable while securing the UK's borders.' Q4C世界播

“我们的目标是打击那些造成伤害的人,保护那些最脆弱的人,同时确保英国边境的安全。”Q4C世界播


暂无Q4C世界播

The vessel was boarded by officers from two UK Border Force cutters, HMC Searcher and HMC Vigilant, late on Tuesday Q4C世界播

周二晚些时候,两艘英国边境部队巡逻船HMC Searcher和HMC Vigilant的军官登上了这艘船Q4C世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: