鲍里斯·约翰逊与乌苏拉·冯德莱恩举行关键的英国退欧谈判

2020-10-14 18:11

Moment of truth looms on Brexit trade deal: Boris Johnson holds make-or-break talks with EU chief Ursula von der Leyen TODAY as Merkel urges 'realism' to settle issues on fishing and level playing field rules 3PG世界播

关键时刻迫在眉睫,英国退欧贸易协议:鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)今天与欧盟主席乌苏拉·冯德莱恩(Ursula Von Der Leyen)举行生死攸关的会谈,默克尔敦促“现实主义”解决渔业和公平竞争规则方面的问题。3PG世界播


暂无3PG世界播


Boris Johnson will hold make or break post-Brexit trade talks with EU chief Ursula von der Leyen today as the clock ticks down to the Prime Minister's negotiating deadline. 3PG世界播

鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)今天将与欧盟首席执行官乌苏拉·冯德莱恩(Ursula Von Der Leyen)举行英国退欧后成败的贸易谈判,因为距离首相的谈判最后期限越来越近。3PG世界播


Mr Johnson has made clear he wants the broad outlines of a deal to be in place by tomorrow's EU Council summit in Brussels, but significant differences still remain. 3PG世界播

约翰逊明确表示,他希望明天在布鲁塞尔举行的欧盟理事会峰会之前制定出协议的大致框架,但仍存在重大分歧。3PG世界播


The premier and the president of the European Commission will try to get discussions over the line after Angela Merkel called for the bloc to be more realistic on key issues like fishing rights. 3PG世界播

总理和欧盟委员会主席将试图就这条线进行讨论,此前安格拉·默克尔(Angela Merkel)呼吁欧盟在捕鱼权等关键问题上更加现实。3PG世界播


The German Chancellor said in order for a deal to be done it will have to be 'in the interests of both parties'. 3PG世界播

这位德国总理表示,为了达成协议,必须“符合双方的利益”。3PG世界播


Mr Johnson and Ms von der Leyen will speak by phone while Michel Barnier, the EU's chief negotiator, and Lord Frost, his UK counterpart, meet in person in Brussels. 3PG世界播

约翰逊和冯德莱恩将通电话,而欧盟首席谈判代表米歇尔·巴尼耶(Michel Barnier)和英国首席谈判代表弗罗斯特勋爵(Lord Frost)将在布鲁塞尔亲自会面。3PG世界播


Lord Frost is due to advise the PM tomorrow on whether he believes there is a visible path to a deal, amid claims Britain will walk away if an accord is not in sight. 3PG世界播

弗罗斯特勋爵(Lord Frost)明天将就他是否相信达成协议的可见途径向首相提供建议,目前有说法称,如果看不到协议,英国将退出。3PG世界播


暂无3PG世界播

Boris Johnson and Ursula von der Leyen, pictured in Downing Street in January this year, will hold crunch post-Brexit trade talks today 3PG世界播

鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)和乌苏拉·冯德莱恩(Ursula Von Der Leyen)今年1月在唐宁街的照片,今天将举行英国退欧后的紧张贸易谈判3PG世界播


暂无3PG世界播

German Chancellor Angela Merkel, pictured in Berlin on October 9, has called for the EU to be more realistic in talk with the UK 3PG世界播

10月9日,德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)在柏林被拍到,她呼吁欧盟在与英国的对话中更加现实3PG世界播


Ms Merkel appeared to set the stage for a potential breakthrough as she told ameeting of European mayors that a deal was 'particularly urgent' for Ireland. 3PG世界播

默克尔似乎为潜在突破铺平了道路,她在欧洲市长会议上表示,达成协议对爱尔兰来说“特别紧迫”。3PG世界播


She said:'We are going to continue to stand together in these withdrawal talks. 3PG世界播

她说,在这些英退谈判中,我们将继续站在一起。3PG世界播


'But we also have to take into account the reality: an agreement has to be in the interests of both parties, in British interests as well as the interests of the 27-member EU.' 3PG世界播

但我们也必须考虑到现实:协议必须符合双方的利益,符合英国的利益,也符合欧盟27个成员国的利益。3PG世界播


Mr Johnson will use today's talks with Ms von der Leyen to figure out whether a trade deal is possible by tomorrow's summit as the leaders of the 27 EU countries meet in Brussels. 3PG世界播

约翰逊将利用今天与冯德莱恩的会谈,研究在欧盟27国领导人在布鲁塞尔举行会议的明日峰会之前,是否有可能达成贸易协议。3PG世界播


The PM told his Cabinet yesterdaythat he still believes an agreement can be reached – but that failing to do so should hold 'no fear', his official spokesman said. 3PG世界播

首相的官方发言人说,首相昨天晚上告诉他的内阁,他仍然相信可以达成协议,但如果不能达成协议,就应该“不害怕”。3PG世界播


Mr Barnier has suggested that talks will go beyond Mr Johnson's October deadline. 3PG世界播

巴尼尔曾暗示,谈判将超过约翰逊10月的最后期限。3PG世界播


European Council president Charles Michel said member states will discuss the EU-UK negotiations with Mr Barnier before dinner at tomorrow's summit. 3PG世界播

欧洲理事会主席查尔斯·米歇尔表示,成员国将在明天峰会的晚餐前与巴尼尔讨论欧盟-英国谈判。3PG世界播


In an invitation letter to Council members, Mr Michel wrote: 'It is in the interests of both sides to have an agreement in place before the end of the transition period. 3PG世界播

米歇尔在给安理会成员的邀请信中写道:“在过渡期结束前达成协议符合双方的利益。”3PG世界播


'This cannot, however, happen at any price. The coming days are decisive. 3PG世界播

然而,这不能不惜任何代价发生,未来几天是决定性的。3PG世界播


'I will invite our negotiator to update us on the latest developments. Key issues include, in particular, the level playing field, fisheries and governance.' 3PG世界播

“我将邀请我们的谈判代表向我们通报最新进展。主要问题尤其包括公平竞争环境、渔业和治理。”3PG世界播


The post-Brexit standstill transition period is due to expire at the end of this year but both sides want a deal to be agreed before winter so there is time to ratify and implement it. 3PG世界播

英国退欧后的停滞过渡期将于今年年底到期,但双方都希望在冬季之前达成协议,因此有时间批准和实施该协议。3PG世界播


Should no agreement be struck then the UK will trade with the bloc on World Trade Organisation terms from January 2021. 3PG世界播

如果没有达成协议,那么从2021年1月起,英国将按照世界贸易组织(WTO)的条款与欧盟进行贸易。3PG世界播


The Government has described this approach as an Australia-style arrangement. 3PG世界播

政府形容这种做法是澳洲式的安排。3PG世界播


Australia has no comprehensive trade deal with the EU but it also does far less business with Brussels than the UK. 3PG世界播

澳大利亚与欧盟没有达成全面的贸易协议,但它与布鲁塞尔的业务往来也比英国少得多。3PG世界播


A no deal split would see the EU impose tariffs on UK goods, with business groups warning this would damage British firms at a time when they can least afford it because of the coronavirus crisis. 3PG世界播

如果不能达成协议,欧盟将对英国商品征收关税,商业团体警告称,这将损害英国企业,而目前英国企业由于冠状病毒危机最负担不起。3PG世界播


The two signs remain deadlocked on a handful of issues, including fishing rights, 'level playing field' arrangements on EU rules and the way any deal will be governed. 3PG世界播

这两个迹象在几个问题上仍然僵持不下,包括捕鱼权、欧盟规则的“公平竞争”安排以及任何交易的管理方式。3PG世界播


暂无3PG世界播

Lord Frost and Michel Barnier will hold talks in Brussels today on the eve of a European Council summit 3PG世界播

弗罗斯特勋爵和米歇尔·巴尼耶今天将在布鲁塞尔举行欧洲理事会峰会前夕举行会谈3PG世界播


Michael Roth, Germany's Europe minister, said yesterday the UK will have to give more ground in these areas for a deal to be done. 3PG世界播

德国欧洲部长迈克尔·罗斯(Michael Roth)昨日表示,英国将不得不在这些领域做出更多让步,才能达成协议。3PG世界播


He also claimed a no trade deal divorce would be worse for Britain than it would be for the bloc. 3PG世界播

他还声称,没有贸易协议的离婚对英国来说比对欧盟更糟糕。3PG世界播


'We will see in the next few days whether a positive outcome can be achieved, or whether we have to intensify our preparations for a scenario without an agreement,' he said. 3PG世界播

他说,未来几天我们将拭目以待,看是否能取得积极的结果,或者我们是否必须加紧为无协议情景做准备。3PG世界播


'And let me be very clear – and this is also a message to our British friends – no-one should play down the risks of a no deal. 3PG世界播

“让我非常清楚--这也是给我们的英国朋友的一个信息--任何人都不应该淡化不达成协议的风险。”3PG世界播


'This would be very bad news for everyone, for the EU and even more so for the United Kingdom. In the midst of the most serious economic downturn in decades, it would inflict our citizens yet another serious economic setback.' 3PG世界播

“这对每个人、对欧盟都是非常坏的消息,对英国更是如此。在数十年来最严重的经济衰退中,这将给我们的公民带来又一次严重的经济挫折。”3PG世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: