RSPB警告称,海雀将因近海风力计划而灭绝

2020-10-14 18:08

Puffins and other seabirds will be driven to extinction by Boris Johnson's plan to power Britain with 'limitless' offshore wind energy by 2030, warns RSPB 9gL世界播

RSPB警告称,鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)计划到2030年为英国提供“无限”的海上风能,这将迫使海雀和其他海鸟灭绝。9gL世界播


暂无9gL世界播


Puffins and other seabirds will be driven to extinction by Boris Johnson's plan to power Britain with 'limitless' offshore wind energy by 2020, the RSPB has warned. 9gL世界播

皇家鸟类保护委员会警告说,鲍里斯·约翰逊计划到2020年为英国提供“无限”的海上风能,这将导致海雀和其他海鸟灭绝。9gL世界播


The conservation charity has urged the Government to keep its objectives 'in harmony with nature', recommending to build solar and wind panels in areas with a lower level of biodiversity. 9gL世界播

该保护慈善机构敦促政府保持其目标“与自然和谐”,建议在生物多样性水平较低的地区建造太阳能和风能电池板。9gL世界播


It follows the Prime Minister earlier this month setting out a green energy plan, which will see thousands of coastal turbines built in the coming years. 9gL世界播

在此之前,首相本月早些时候制定了一项绿色能源计划,该计划将在未来几年内建造数千台沿海涡轮机。9gL世界播


暂无9gL世界播

The conservation charity has warned the Government's plans risk 'irreversible seabird losses' (pictured: a puffin flying from the rock face at Bempton Cliffs on England's north-east coast) 9gL世界播

该保护慈善机构警告说,政府的计划有可能导致“不可逆转的海鸟损失”(如图:一只海雀从英格兰东北海岸本普顿悬崖的岩面上飞来飞去)9gL世界播


暂无9gL世界播

The RSPB has recommended to build solar and wind panels in areas with a lower level of biodiversity (pictured: a Manx Shearwater nesting in a cave in the UK) 9gL世界播

RSPB建议在生物多样性水平较低的地区建造太阳能和风能电池板(如图:在英国的一个洞穴中筑巢的Manx Searwater)9gL世界播


Puffins are listed in the red category of conservation importance, meaning there has been at least a 50 per cent decline in their UK breeding population over the last 25 years. 9gL世界播

海雀被列为保护重要的红色类别,这意味着在过去的25年里,它们在英国的繁殖数量至少下降了50%。9gL世界播


Seabirds can get caught in the sharp propellers of offshore wind farms, which are also frequently set up in shallow waters where the animals feed. 9gL世界播

海鸟可能会被海上风力发电场的锋利螺旋桨捕获,这些风力发电场也经常建在动物觅食的浅海。9gL世界播


A spokesperson for the RSPB told The Telegraph: 'Our seabirds and marine environment are in trouble, facing a cocktail of threats from human pressures and climate change. 9gL世界播

RSPB的一位发言人告诉“每日电讯报”:“我们的海鸟和海洋环境正处于麻烦之中,面临着来自人类压力和气候变化的威胁。”9gL世界播


'Without transforming how we plan development in our seas alongside the delivery of meaningful conservation measures, these combined threats risk irreversible seabird losses.' 9gL世界播

“如果不改变我们规划海洋开发的方式,同时实施有意义的保护措施,这些综合威胁就有可能造成不可逆转的海鸟损失。”9gL世界播


The charity added: 'We risk losing our globally significant breeding colonies to "a thousand cuts" where no individual scheme is responsible but collectively the impact is devastating.' 9gL世界播

该慈善机构补充说:“我们可能会因为‘一千次削减’而失去我们在全球重要的繁殖群体,在这种情况下,没有任何单独的计划要负责,但整体影响是毁灭性的。”9gL世界播


Mr Johnson has pledged to move at 'gale force speed' to make Britain the world leader in offshore wind technology and create up to 60,000 jobs. 9gL世界播

约翰逊承诺将以“狂风般的速度”行动,使英国成为海上风能技术的世界领先者,并创造多达6万个就业机会。9gL世界播


暂无9gL世界播

A Great Skua taking off from moorland at Hermaness National Nature Reserve in Scotland's Shetland Islands.Seabirds can get caught in the sharp propellers of offshore wind farms 9gL世界播

在苏格兰设得兰群岛赫曼内斯国家级自然保护区,一只巨大的Skua从沼地起飞。海鸟可能会被海上风力发电场的锋利螺旋桨捕获9gL世界播


暂无9gL世界播

A Northern Gannet in flight soaring over the ocean along the Scottish coast. Offshore wind farms are frequently set up in shallow waters, where seabirds feed 9gL世界播

一只在苏格兰海岸的海洋上空翱翔的北方甘纳鱼。海上风力发电场经常建在海鸟觅食的浅水水域9gL世界播


His announcement will see the Government invest 160million in upgrading ports and infrastructure in areas including Teesside and the Humber to help manufacture and install the next generation of offshore turbines. 9gL世界播

他宣布,政府将投资1.6亿加元升级蒂赛德和亨伯河等地区的港口和基础设施,以帮助制造和安装下一代海上涡轮机。9gL世界播


The Prime Minister also pledged to install 1GW of floating turbines around the coast – 15 times the world's total current capacity. 9gL世界播

首相还承诺在海岸周围安装1千兆瓦的浮式涡轮机-是世界目前总装机容量的15倍。9gL世界播


A report published by Aurora Energy Research suggested increasing the offshore target to 40GW could ultimately cost 50 billion. 9gL世界播

奥罗拉能源研究公司(Aurora Energy Research)发布的一份报告显示,将离岸目标增加到40GW最终可能会耗资500亿GB。9gL世界播


The firm said: 'Analysis by Aurora Energy Research shows that reaching the 40GW by 2030 target will require 30GW of capacity to be commissioned during the 2020s- three times as much as that installed during the 2010s. 9gL世界播

该公司表示:“奥罗拉能源研究公司的分析显示,要在2030年达到40千兆瓦的目标,需要在2020年代投产30千兆瓦的装机容量,是2010年代装机容量的三倍。”9gL世界播


'This would require one turbine to be installed every weekday during the whole of the 2020s, and almost 50bn in capital investment.' 9gL世界播

“这将需要在整个本世纪20年代的每个工作日安装一台涡轮机,并投入近500亿GB的资本投资。”9gL世界播


Downing Street previously said 'it is not about government investment alone' when the Prime Minister's Official Spokesman was asked about the 50bn cost estimate. 9gL世界播

当首相的官方发言人被问及500亿GB的成本估算时,唐宁街曾表示“这不仅仅是政府投资的问题”。9gL世界播


Labour's shadow energy secretary Ed Miliband said the UK's commitment to green energy 'pales in comparison' to its European neighbours. 9gL世界播

工党影子能源大臣埃德·米利班德(Ed Miliband)表示,与欧洲邻国相比,英国对绿色能源的承诺“相形见绌”。9gL世界播


He earlier said: 'Nothing in the Prime Minister's re-announcement today on wind energy targets will tackle the immediate jobs crisis our country faces. 9gL世界播

他早些时候说:“首相今天重新宣布的风能目标中没有任何内容能解决我们国家面临的迫在眉睫的就业危机。”9gL世界播


'We need ambition on renewable energy, but Boris Johnson rarely delivers on his rhetoric.' 9gL世界播

我们需要在可再生能源方面雄心勃勃,但鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)很少兑现他的诺言。9gL世界播


Mr Johnson said that his wind power pledge would mean 'your kettle, your washing machine, your cooker, your heating, your plug-in electric vehicle – the whole lot of them will get their juice cleanly and without guilt from the breezes that blow around these islands'. 9gL世界播

约翰逊说,他的风力发电承诺将意味着“你的水壶、洗衣机、炊具、暖气、插电式电动汽车--他们所有人都将干净地喝到果汁,而不会因为吹过这些岛屿的微风而感到内疚”。9gL世界播


He added: 'I remember how some people used to sneer at wind power, 20 years ago, and say that it wouldn't pull the skin off a rice pudding. 9gL世界播

他补充说:“我记得20年前,有些人嘲笑风力发电,说它不会把米饭布丁剥掉皮。”9gL世界播


'They forgot the history of this country. It was offshore wind that puffed the sails of Drake and Raleigh and Nelson, and propelled this country to commercial greatness.' 9gL世界播

“他们忘记了这个国家的历史。是海上的风鼓起了德雷克、罗利和纳尔逊的帆,把这个国家推向了商业上的辉煌。”9gL世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: