新西兰政界人士嘲笑新冠肺炎·德尼尔

2020-10-14 18:00

'We've got someone who was educated in America': New Zealand's Deputy PM brutally ridicules Covid-19 denier then tells him - 'Sorry sunshine, wrong place' U5h世界播

“我们有一个在美国受过教育的人”:新西兰副总理无情地嘲笑新冠肺炎·德尼尔,然后告诉他:“对不起,阳光,来错地方了。”U5h世界播


暂无U5h世界播


A New Zealand politician ridiculed a man for suggesting that the coronavirus does not exist - comparing it to saying 'the Earth is flat'. U5h世界播

一名新西兰政客嘲笑一名男子暗示冠状病毒并不存在--将其比作说“地球是平的”。U5h世界播


Deputy prime minister Winston Peters poured scorn on the audience member at a campaign event ahead of Saturday's general election, joking that he had 'obviously got an education in America' because of his accent. U5h世界播

英国副首相温斯顿·彼得斯(Winston Peters)在周六大选前的一次竞选活动中对这位观众大加嘲讽,开玩笑说他“显然是因为他的口音在美国接受了教育”。U5h世界播


The man, who was holding a sheet of notes, drew sceptical looks from the audience as he asked: 'Where's your evidence that there is a virus that causes the disease?'. U5h世界播

这名男子手里拿着一张纸条,当他问道:“你的证据在哪里,证明有病毒导致这种疾病?”时,观众们投来了怀疑的目光。U5h世界播


Peters, the leader of the nationalist New Zealand First party and a coalition partner of PM Jacinda Ardern, told the man to 'sit down' and added: 'Sorry sunshine, wrong place'. U5h世界播

彼得斯是民族主义的新西兰第一党领袖,也是新西兰总理杰辛达·阿德恩的联盟伙伴,他告诉这名男子“坐下”,并补充道:“对不起,阳光,来错地方了”。U5h世界播


The man had already drawn Peters' ire with a rambling question in which he listed his own educational qualifications. U5h世界播

这名男子已经用一个杂乱无章的问题引起了彼得斯的愤怒,他在问题中列出了自己的教育资历。U5h世界播


Peters cut him off, saying: 'Sir, if you're that bright, with all those degrees, you'll know what a question is. Start asking it.' U5h世界播

彼得斯打断了他的话,说:“先生,如果你那么聪明,有那么多学位,你就知道什么是问题了。开始问吧。”U5h世界播


When the man declared he had three questions, Peters restricted him to one and refused to let him 'make a speech first'. U5h世界播

当这名男子声称他有三个问题时,彼得斯把他限制在一个问题上,并拒绝让他“先发言”。U5h世界播


The man finally got his question out, asking for 'evidence' of the virus's existence, but the deputy PM shut him down again. U5h世界播

这名男子最终提出了他的问题,要求提供病毒存在的“证据”,但副总理再次将他拒之门外。U5h世界播


'We have got someone who obviously got an education in America,' Peters said to laughs from the audience. U5h世界播

彼得斯在观众的笑声中说,我们有一个显然在美国接受过教育的人。U5h世界播


'220,000 people have died in the United States, there are eight million cases today, we've got 79,000 cases probably today in India, and here's somebody who gets up and says the Earth is flat. Sorry sunshine, wrong place.' U5h世界播

“美国已经有22万人死亡,今天有800万个病例,我们今天可能在印度有7.9万个病例,有人站起来说地球是平的。对不起,阳光,错了地方。”U5h世界播


New Zealand has been one of the world's most notable success stories in the Covid-19 crisis, all but crushing the virus through strict border control measures. U5h世界播

新西兰在新冠肺炎危机中是世界上最著名的成功故事之一,几乎通过严格的边境控制措施粉碎了病毒。U5h世界播


The country currently has no active cases in the community after beating back a new cluster in Auckland, meaning that lockdown measures have all but vanished. U5h世界播

在击退奥克兰的一个新集群后,该国目前在社区中没有活跃的病例,这意味着封锁措施几乎已经消失。U5h世界播


暂无U5h世界播

Deputy PM Winston Peters (left) with his coalition partner, prime minister Jacinda Ardern (right), who is on course to win re-election this weekend U5h世界播

副总理温斯顿·彼得斯(左)和他的联合政府伙伴,总理杰辛达·阿德恩(右),即将在本周末赢得连任U5h世界播


Only 1,874 people have ever been infected in New Zealand and just 25 have died, fewer than many countries are suffering on a daily basis. U5h世界播

新西兰只有1874人感染过病毒,只有25人死亡,比许多国家每天遭受的痛苦都要少。U5h世界播


While the election was postponed by a month following the Auckland flare-up, polls show Ardern's Labour party on course to win a second term. U5h世界播

虽然选举在奥克兰突发事件后推迟了一个月,但民调显示,阿德恩的工党有望赢得连任。U5h世界播


Ardern's re-election was seen as far from assured before the pandemic, but her party's ratings have surged as New Zealand's success against the virus became clear. U5h世界播

在流感大流行之前,人们认为阿德恩连任还远未确定,但随着新西兰抗击埃博拉病毒的成功变得明朗,她所在政党的支持率大幅上升。U5h世界播


Ardern, 40, is currently in a coalition with Peters' New Zealand First party as well as the Greens. U5h世界播

现年40岁的阿德恩目前与彼得斯领导的新西兰第一党以及绿党结成联盟。U5h世界播


Peters, a colourful figure who is also New Zealand's foreign minister, has led New Zealand First since its foundation in 1993. U5h世界播

彼得斯是一位五颜六色的人物,同时也是新西兰的外交部长,自1993年新西兰成立以来,他一直是新西兰的第一位领导人。U5h世界播


The 75-year-old has lobbied for tighter controls on immigration and foreign investment, as well as lower taxes and more welfare spending for the elderly. U5h世界播

这位75岁的老人一直在游说加强对移民和外国投资的控制,以及降低税收和增加老年人的福利支出。U5h世界播


After forming a coalition with Labour in 2017, Peters spent a few weeks as acting PM the following year while Ardern was on maternity leave. U5h世界播

在2017年与工党结成联盟后,彼得斯在次年阿德恩休产假期间担任代理首相几周。U5h世界播


However, a recent poll by Colmar Brunton showed New Zealand first on just two per cent of the vote, down from the 7.2 per cent they managed in 2017. U5h世界播

然而,科尔马尔·布伦顿(Colmar Brunton)最近的一项民意调查显示,新西兰的得票率仅为2%,低于2017年7.2%的得票率。U5h世界播


The same poll showed Ardern on course for 47 per cent on the vote, with a projection showing Labour on 60 seats out of 120 - on the brink of an overall majority. U5h世界播

同一项民意调查显示,阿德恩的得票率为47%,预测显示工党在120个席位中获得60个席位-接近绝对多数。U5h世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: