冠状病毒临床试验受挫,从中国到欧洲的新封锁

2020-10-14 15:25

New lockdowns from China to Europe as coronavirus clinical trials stumble WFF世界播

冠状病毒临床试验受挫,从中国到欧洲的新封锁WFF世界播


暂无WFF世界播

The virus is still spreading rapidly worldwide, with over one million deaths and 37 million infections. WFF世界播

该病毒仍在全球迅速传播,已有100多万人死亡,3700万人感染WFF世界播


PARIS (AFP) - As Europe imposed new restrictions to try to stall a surging second wave of the novel coronavirus, hopes for vaccines to rapidly provide relief suffered a blow on Tuesday (Oct 13) with the suspension of two clinical trials in the United States. WFF世界播

巴黎(法新社)-随着欧洲实施新的限制措施,试图阻止这种新型冠状病毒的第二波激增,周二(10月13日),随着美国两项临床试验的暂停,疫苗迅速缓解的希望受到了打击。WFF世界播


China meanwhile rushed to test an entire city of nine million within days after a minor coronavirus outbreak in the sprawling country, a far cry from the struggle in Europe to tackle surging infections with tough new steps including partial lockdowns. WFF世界播

与此同时,在这个幅员辽阔的国家爆发轻微冠状病毒后,中国在几天内匆忙对整个拥有900万人口的城市进行了检测,这与欧洲通过包括部分封锁在内的严厉新措施来应对激增的感染之间的斗争相去甚远。WFF世界播


The virus is still spreading rapidly worldwide, with over one million deaths and 37 million infections. Many nations that suppressed their first outbreaks now face a second wave. WFF世界播

该病毒仍在全球迅速传播,已有100多万人死亡,3700万人感染。许多抑制了第一次疫情爆发的国家现在面临着第二波浪潮。WFF世界播


Hopes for a rapid vaccine rollout suffered a setback as US pharmaceutical firm Eli Lilly said it had suspended the Phase 3 trial of its antibody treatment over an unspecified incident, the second in less than 24 hours after Johnson & Johnson ran into a similar problem. WFF世界播

快速推出疫苗的希望受挫,美国制药公司礼来公司(Eli Lilly)表示,由于一起未指明的事件,该公司已暂停其抗体治疗的第三阶段试验,这是强生公司在不到24小时内第二次遇到类似问题。WFF世界播


In Europe, the Netherlands imposed a "partial lockdown" to curb one of the region's worst coronavirus surges, with all bars, cafes and restaurants to close, and non-medical face coverings mandatory in all indoor spaces for people aged over 13. WFF世界播

在欧洲,荷兰实施了“部分封锁”,以遏制该地区最严重的冠状病毒激增之一,所有酒吧、咖啡馆和餐馆都要关闭,所有13岁以上的人在所有室内空间都必须使用非医疗面罩。WFF世界播


In Britain, Labour opposition leader Keir Starmer called for a 2-3 week "circuit break" lockdown to slow the rates, saying the government had "lost control" of the outbreak having ignored stringent measures suggested by scientific experts on Sept21. WFF世界播

在英国,工党反对党领袖基尔·斯塔默(Keir Starmer)呼吁进行2-3周的“断路”封锁,以减缓疫情,称政府忽视了科学专家在9月21日提出的严格措施,已经“失去了对疫情的控制”。WFF世界播


French President Emmanuel Macron is expected to announce tighter restrictions and faster testing in a prime-time TV interview late on Wednesday, with some media speculating Paris and other cities could face evening curfews. WFF世界播

法国总统伊曼纽尔·马克龙预计将在周三晚些时候的黄金时段电视采访中宣布更严格的限制和更快的测试,一些媒体猜测巴黎和其他城市可能面临晚间宵禁。WFF世界播


Meanwhile China - where Covid-19 first emerged late last year - launched a drive to test all residents of Qingdao after a handful of cases were detected on Sunday. WFF世界播

与此同时,中国--新冠肺炎去年年底首次出现的地方--在周日发现了几个病例后,发起了一项对青岛所有居民进行检测的活动。WFF世界播


More than four million samples had been collected and 1.9 million results returned as at Tuesday afternoon, Qingdao authorities said, adding that no new cases had been found beyond already confirmed infections. WFF世界播

青岛当局表示,截至周二下午,已收集了400多万份样本,返回了190万份结果,并补充说,除了已经确认的感染外,没有发现新的病例。WFF世界播


Chinese officials intend to test the entire city - around 9.4 million people - by Thursday. WFF世界播

中国官员打算在周四之前对整个城市-大约940万人-进行测试。WFF世界播


In scenes contrasting with the fumbled testing efforts elsewhere, health workers in protective clothing swiftly set up tents and residents queued up to provide samples. WFF世界播

与其他地方笨手笨脚的检测工作形成对比的场景是,身穿防护服的卫生工作者迅速搭起帐篷,居民排队提供样本。WFF世界播


As the rest of Europe struggled to contain the disease, Russia also reported its highest-ever number of daily virus deaths, at 244, and a record number of new cases at almost 14,000. WFF世界播

在欧洲其他国家努力控制疾病之际,俄罗斯也报告了有史以来最高的每日病毒死亡人数,为244人,新病例数量达到创纪录的近1.4万人。WFF世界播


Italy imposed new, tougher rules to control a resurgence, including an end to parties, amateur football matches and snacking at bars at night. WFF世界播

意大利实施了新的、更严格的规则来控制犯罪卷土重来,包括结束派对、业余足球比赛和晚上在酒吧吃零食。WFF世界播


Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki became the latest high-profile figure to go into quarantine after coming into contact with an infected person. WFF世界播

波兰总理Mateusz Morawiecki在与感染者接触后,成为最新一位进入隔离的高调人物。WFF世界播


And Portugal's football federation said star striker Cristiano Ronaldo had tested positive for the virus. WFF世界播

葡萄牙足协表示,明星前锋克里斯蒂亚诺·罗纳尔多的病毒检测呈阳性。WFF世界播


In opposition to lockdowns and social distancing, some politicians have proposed letting the coronavirus circulate in the population to build up "herd immunity" - where so much of the population has been infected there are insufficient new victims for the virus to jump to. WFF世界播

为了反对封锁和社会距离,一些政客提议让冠状病毒在人群中传播,以建立“群体免疫力”-在那里,如此多的人口已经被感染,以至于没有足够的新受害者让病毒跳到那里。WFF世界播


But the World Health Organisation has dismissed such plans as "ethically problematic" and requiring mass vaccinations to work. WFF世界播

但世界卫生组织认为这样的计划“在道德上有问题”,并要求大规模接种疫苗才能奏效,因此对此不屑一顾。WFF世界播


Furthermore, study published in The Lancet Infectious Diseases journal indicated that exposure to the virus may not guarantee future immunity - and the second infection could come with even more severe symptoms. WFF世界播

此外,发表在柳叶刀传染病杂志上的研究表明,接触病毒可能不能保证未来的免疫力-第二次感染可能会出现更严重的症状。WFF世界播


Despite the vaccine testing setbacks, which health experts say is normal as testing scales up massively in its later stages, the World Bank approved US$12 billion (S$16.2 billion) for developing countries to finance the purchase and distribution of vaccines, tests and treatment. WFF世界播

尽管疫苗测试遭遇挫折,卫生专家表示,随着测试在后期大规模扩大,这是正常的,但世界银行批准了120亿美元(162亿新元)用于发展中国家购买和分发疫苗、测试和治疗的资金。WFF世界播


The financing "aims to support vaccination of up to a billion people," the bank said. WFF世界播

世行称,这笔融资“旨在支持多达10亿人接种疫苗”。WFF世界播


The announcement came as Oxfam warned of "Covid famines" in the wake of the pandemic and said the international community's response to global food insecurity was "dangerously inadequate". WFF世界播

这一声明发布之际,乐施会警告大流行后的“Covid饥荒”,并表示国际社会对全球粮食不安全的反应“严重不足”。WFF世界播


For its part, the International Monetary Fund said that while the recession triggered by the pandemic was less severe than initially feared, the global GDP will still contract 4.4 per cent. WFF世界播

国际货币基金组织(IMF)表示,尽管疫情引发的经济衰退没有最初担心的那么严重,但全球GDP仍将收缩4.4%。WFF世界播


"The ascent out of this calamity is likely to be long, uneven, and highly uncertain," IMF chief economist Gita Gopinath said. WFF世界播

IMF首席经济学家吉塔·戈皮纳特(Gita Gopinath)表示:“走出这场灾难的过程很可能是漫长、不均衡和高度不确定的。”WFF世界播


In the US, President Donald Trump has returned to the campaign trail three weeks before the Nov 3 election, after being hospitalised with Covid-19. He held a new rally with supporters in the battleground state of Pennsylvanian late on Tuesday. WFF世界播

在美国,唐纳德·特朗普总统在与新冠肺炎一起住院后,在11月3日大选前三周重返竞选活动。周二晚些时候,他与支持者在关键的宾夕法尼亚州举行了一次新的集会。WFF世界播


Critics have excoriated Mr Trump for his handling of the crisis, with more known infections and deaths in the US than anywhere else in the world. WFF世界播

批评人士严厉批评了特朗普对这场危机的处理,美国已知的感染和死亡人数比世界其他任何地方都多。WFF世界播


But MrTrump has been touting his own swift recovery, after being treated with experimental therapeutics at Walter Reed military hospital close to Washington, DC, as a rallying cry to reopen the country. WFF世界播

但特朗普一直在吹捧自己的快速康复,此前他在华盛顿特区附近的沃尔特里德军事医院(Walter Reed Military Hospital)接受了实验疗法治疗,将其视为重启国家的战斗口号。WFF世界播


"I went through it and now they say I'm immune... I feel so powerful," MrTrump told a cheering crowd in Florida on Monday, few of whom wore masks. WFF世界播

周一,特朗普在佛罗里达州对欢呼的人群表示:“我经历过,现在他们说我免疫……我感觉很强大。”几乎没有人戴口罩。WFF世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: