英国男子,45岁,在已知的首例病例中因新冠肺炎而失聪

2020-10-14 08:06

How Covid-19 could leave you DEAF: Man, 45, suddenly loses hearing in his left ear because of the disease in first British case of its kind FY8世界播

新冠肺炎是如何让你失聪的:英国首例此类病例中,45岁的男子因为这种疾病突然失去了左耳听力。FY8世界播


暂无FY8世界播


A 45-year-old man suddenly lost his hearing because of his Covid-19, doctors have claimed in the first British case of its kind. FY8世界播

医生称,在英国首例此类病例中,一名45岁的男子因患有新冠肺炎而突然失聪。FY8世界播


The unidentified patient, who suffered from asthma but was otherwise 'fit and well', needed intensive care treatment after catching the disease. FY8世界播

这名身份不明的患者患有哮喘,但在其他方面“身体状况良好”,在感染疾病后需要重症监护治疗。FY8世界播


After a long stint in hospital, he complained about losing hearing in his left ear. He had no previous history of hearing loss or ear problems. FY8世界播

在医院住了很长一段时间后,他抱怨说他的左耳失去了听力。他以前没有听力损失或耳朵问题的病史。FY8世界播


He suffered with sudden onset sensorineural hearing loss (SSNHL), which scientists said can be triggered by viruses, including HIV, mumps and syphilis. Doctors who treated him revealed he has only partially recovered some of his hearing. FY8世界播

他患有突发性感音神经性听力损失(SSNHL),科学家说,这种听力损失可能是由病毒引发的,包括艾滋病毒、腮腺炎和梅毒。治疗他的医生透露,他的听力只有部分恢复。FY8世界播


This case — discussed in a British Medical Journal publication — is the first formal recorded tale of Covid-linked hearing loss in the UK. Four other cases have been reported elsewhere in the world. FY8世界播

这一案例--发表在英国医学杂志上--是英国第一个与Covid相关的听力损失的正式记录故事。世界其他地方也报告了另外四例病例。FY8世界播


Experts from University College London and the Royal National Throat Nose and Ear Hospital in the capital cautioned that sudden hearing loss can 'easily be missed in an intensive care setting'. FY8世界播

来自伦敦大学学院和首都皇家国家咽喉鼻耳医院的专家警告说,突发性听力损失“在重症监护环境下很容易被遗漏”。FY8世界播


They urged medics to be aware of the complication, saying raising awarenesscould enable doctorsto give an early course of treatment to cut the odds of permanent hearing loss. FY8世界播

他们敦促医护人员意识到并发症,称提高认识可以使医生能够及早进行治疗,以降低永久性听力损失的几率。FY8世界播


Researchers at Manchester University have previously said one in eight coronavirus patients may see a change in their hearing after battling the disease. FY8世界播

曼彻斯特大学的研究人员此前曾表示,八分之一的冠状病毒患者在与疾病作斗争后,他们的听力可能会发生变化。FY8世界播


暂无FY8世界播

A British 45-year-old man has suffered sudden hearing loss linked to Covid-19 FY8世界播

英国一名45岁男子突发听力损失与新冠肺炎有关FY8世界播


The British man was admitted to hospital 10 days after he started experiencing Covid-19 symptoms. FY8世界播

这名英国男子在开始出现新冠肺炎症状10天后入院治疗。FY8世界播


He was taken into intensive care and needed help breathing for 30 days, requiring intubation - the insertion of a tube through the airways. FY8世界播

他被送进重症监护病房,需要帮助呼吸30天,需要插管-通过气道插入导管。FY8世界播


The patient suffered various complications as a result of Covid-19, including high blood pressure, anaemia, ventilator-associated pneumonia and a blood clot. FY8世界播

患者因新冠肺炎而出现各种并发症,包括高血压、贫血、呼吸机相关性肺炎和血栓。FY8世界播


Doctors gave him remdesivir, the first approved medicine for NHS patients in the UK, intravenous steroids and a blood transfusion after which he started to get better. FY8世界播

医生给他开了瑞德韦尔,这是英国第一种被批准用于NHS患者的药物,静脉注射类固醇和输血,之后他开始好转。FY8世界播


A week after his breathing tube was removed and he left the intensive care unit, he noticed left-sided tinnitus - a continuous ringing in the ear. Then he experienced sudden onset hearing loss. FY8世界播

在拔掉呼吸管离开重症监护病房一周后,他注意到左侧耳鸣-耳鸣持续不断。然后他经历了突发性听力损失。FY8世界播


A week later, he was seen by specialists who ran examinations of his ear canals, which revealed no blockages or inflammation. FY8世界播

一周后,专家对他的耳道进行了检查,结果显示没有堵塞或炎症。FY8世界播


But a hearing test showed that he had severely lost his hearing in the left ear. FY8世界播

但听力测试显示,他的左耳听力严重丧失。FY8世界播


Tests showed sounds in the human range of frequency - like a conversation - would need to be loud in order for the man to hear them, and high frequency sounds would have to be very loud.But they did not reveal exactly what he could and couldn't hear. FY8世界播

测试显示,人类频率范围内的声音-比如对话-需要很大的声音才能让男人听到,高频声音必须非常大。但它们并没有确切地揭示他能听到什么和不能听到什么。FY8世界播


The man was treated with the oral steroid prednisolone for seven days, which resulted in partial improvement in his hearing. FY8世界播

这名男子接受了口服类固醇强的松龙治疗7天,这导致了他的听力部分改善。FY8世界播


He also had a small amount of steroid injected directly into the middle ear –the tube that leads from the ear drum to the auditory nerve and throat. FY8世界播

他还将少量类固醇直接注射到中耳-即从耳鼓通向听神经和喉咙的管子。FY8世界播


But the man felt no further benefit from the extra treatment. FY8世界播

但这名男子并没有从额外的治疗中感受到进一步的好处。FY8世界播


'Hearing loss and tinnitus are symptoms that have been seen in patients with both Covid-19 and influenza virus but have not been highlighted,' the authors wrote in the BMJ Case Reports. FY8世界播

作者在“英国医学杂志”的病例报告中写道,听力丧失和耳鸣是新冠肺炎和流感病毒患者都出现的症状,但没有得到强调。FY8世界播


'In the case presented here, the patient was previously well with no other attributable cause for his SSNHL.' FY8世界播

“在这里介绍的病例中,患者以前身体状况良好,没有其他可归因于SSHL的原因。”FY8世界播


The researchers added: 'It must be noted that the patient mentioned the difficulty acknowledging the hearing loss in the busy ITU environment and his realisation afterwards. FY8世界播

研究人员补充说:“必须注意的是,患者提到了在繁忙的国际电信联盟环境中承认听力损失的困难,以及后来他意识到这一点。”FY8世界播


'We suggest that patients are asked about hearing loss in the ITU environments when applicable, and any patient reporting acute hearing loss should be referred to otolaryngology on an emergency basis.' FY8世界播

“我们建议在适用的情况下询问患者在国际电信联盟环境下的听力损失情况,任何报告急性听力损失的患者都应该在紧急情况下转诊到耳鼻喉科。”FY8世界播


Sudden hearing loss adds to the long list of long-term complications Covid-19 has been linked to, with heart, lung and liver damage all being reported in survivors. FY8世界播

突发性听力损失增加了新冠肺炎被认为与长期并发症有关的长名单,据报道,幸存者的心、肺和肝都受到了损害。FY8世界播


Between five and 160 cases per 100,000 people are reported by specialists worldwide every year, the BMJ report said. FY8世界播

BMJ的报告称,全球专家每年报告的病例在每10万人5至160例之间。FY8世界播


It's not clear what the causes are, but the condition can follow a viral infection.These include the flu, herpes,rheumatoid arthritis and HIV - which the man tested negative for. FY8世界播

目前还不清楚原因是什么,但病毒感染后可能会出现这种情况。这些疾病包括流感、疱疹、类风湿性关节炎和艾滋病毒-这名男子的检测结果为阴性。FY8世界播


The researchers said:'Despite the low numbers of studies, it is significant to consider the possibility of a relationship between Covid-19 and SSNHL.' FY8世界播

研究人员说:“尽管研究的数量很少,但考虑新冠肺炎和SSHL之间存在关系的可能性是有意义的。”FY8世界播


They added: 'This is the first reported case of sensorineural hearing loss following Covid-19 infection in the UK. FY8世界播

他们补充说:“这是英国首例报道的新冠肺炎感染后感觉神经性听力损失的病例。”FY8世界播


'Given the widespread presence of the virus in the population and the significant morbidity of hearing loss, it is important to investigate this further. FY8世界播

“鉴于病毒在人群中的广泛存在和听力损失的显著发病率,进一步研究这一点很重要。”FY8世界播


'This is especially true given the need to promptly identify and treat the hearing loss and the current difficulty in accessing medical services.' FY8世界播

“考虑到需要及时识别和治疗听力损失,以及目前难以获得医疗服务的情况,这一点尤其正确。”FY8世界播


The doctors tried to give an explanation for how Covid-19 affected hearing. Although primarily a respiratory disease that affects the lungs, Covid-19 is often described as a 'multi system disease' because it leads to so many problems in the body. FY8世界播

医生们试图解释新冠肺炎是如何影响听力的。虽然新冠肺炎主要是一种影响肺部的呼吸系统疾病,但它经常被描述为“多系统疾病”,因为它会导致身体出现如此多的问题。FY8世界播


SARS-CoV-2, the virus responsible for Covid-19, is thought to lock on to a particular type of cell lining the lungs. FY8世界播

新冠肺炎的致病病毒SARS-CoV-2被认为锁定在一种特殊类型的肺部细胞上。FY8世界播


And the virus has also recently been found in similar cells lining the middle ear, explain the report authors. FY8世界播

报告作者解释说,最近在中耳衬里的类似细胞中也发现了这种病毒。FY8世界播


SARS-CoV-2 also generates an inflammatory response and an increase in the chemicals that have been linked to hearing loss. FY8世界播

SARS-CoV-2还会产生炎症反应,并增加与听力损失有关的化学物质。FY8世界播


At the onset of his hearing loss, the man slightly elevated inflammatory proteins linked to his Covid-19. FY8世界播

在听力损失开始时,这名男子与他的新冠肺炎有关的炎性蛋白略有升高。FY8世界播


Therefore, both a direct entry into the ear and inflammation leading to cell stress may be the mechanisms that lead to hearing loss during coronavirus infection. FY8世界播

因此,在冠状病毒感染过程中,直接进入耳朵和导致细胞应激的炎症可能是导致听力损失的机制。FY8世界播


But scientists have also noted some medications, including some used to treat the coronavirus, carry a relatively high risk of hearing loss, tinnitus or vertigo as a side effect. FY8世界播

但科学家也注意到,一些药物,包括一些用于治疗冠状病毒的药物,作为副作用,具有相对较高的听力损失、耳鸣或眩晕的风险。FY8世界播


Known as 'ototoxicity', it can be caused by drugs including hydroxychloroquine - the malaria-drug being trialled against Covid-19. FY8世界播

它被称为“耳毒性”,可能是由包括羟基氯喹在内的药物引起的,羟基氯喹是一种正在对新冠肺炎进行试验的疟疾药物。FY8世界播


'These antiviral medications have known adverse events, including tinnitus and hearing loss, and the symptoms may be misdiagnosed as being caused by Covid-19,' according to the authors of the scientific review published by Manchester researchers in May. FY8世界播

曼彻斯特研究人员5月份发表的这篇科学综述的作者说,这些抗病毒药物都有已知的不良事件,包括耳鸣和听力损失,这些症状可能被误诊为新冠肺炎造成的。FY8世界播


The team said high-quality studies are needed to investigate the effects of Covid-19 on hearing. FY8世界播

该团队表示,需要高质量的研究来调查新冠肺炎对听力的影响。FY8世界播


The first case mentioning sensorineural hearing loss in a Covid-19 positive patient came from Thailand in April. Very few details were given about the elderly woman, but it said there had been no improvement with medication. FY8世界播

第一例提到新冠肺炎阳性患者感音神经性听力损失的病例来自泰国,时间是4月份。关于这位老年妇女的细节很少,但它说药物治疗没有改善。FY8世界播


Another 60-year-old man from Hannover, Germany, who suffered from hearing loss was described by doctors in August. FY8世界播

另一名来自德国汉诺威的60岁男子在8月份被医生描述为听力损失。FY8世界播


He had severe Covid-19 requiring ITU stay before developing right-sided deafness and left sensorineural hearing loss. He went on to get a cochlear implant. FY8世界播

他患有严重的新冠肺炎,要求国际电联在发展为右侧耳聋和左侧感音神经性耳聋之前留下来。他接着做了人工耳蜗植入手术。FY8世界播


Doctors in Egypt reported a patient last month who had tested positive for the coronavirus but had no symptoms other than hearing loss. Steroid injections led to some improvement. FY8世界播

埃及医生上个月报告了一名患者,他的冠状病毒检测呈阳性,但除了听力损失外没有其他症状。类固醇注射带来了一些改善。FY8世界播


Both cases were described in Covid-19 patients who also did not have any previous hearing difficulties, or possible causes of hearing loss. FY8世界播

这两个病例都是在新冠肺炎的患者身上描述的,他们之前也没有任何听力困难,也没有可能的听力损失原因。FY8世界播


The fourth case was described by medics in Turkey, who conducted Covid-19 tests on five people with SSNHL.One of the five patients was found to be SARS-CoV-2 positive, but had no other symptoms. FY8世界播

第四个病例是土耳其的医务人员描述的,他们对五名患有SSNHL的人进行了新冠肺炎检测,五名患者中有一人被发现SARS-CoV-2呈阳性,但没有其他症状。FY8世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: