Capita founder and his wife lose battle to block 'overly large' six-bed house being built next door that he says will overshadow his own mansion on 'millionaire's playground' Surrey estate
The founder of Capita and his wife have lost their battle to block an 'overly large,' six-bedroom house from being built after claiming it will overshadow his own mansion.
Sir Rodney Aldridge warned the house would invade his privacy, along with his wife Carol, at their home on a 'millionaire's playground,' estate in Surrey.
罗德尼·奥尔德里奇爵士(Sir Rodney Aldridge)警告说，这所房子会侵犯他和他的妻子卡罗尔(Carol)在萨里郡一个百万富翁游乐场的家中的隐私。
The couple, thought to be worth around 135m, signed a letter to Elmbridge Borough Council accusing developers of trying to maximise the commercial value of the neighbouring plot by building an 'overly large' property on the 0.2 hectare site.
这对被认为价值约1.35亿英镑的夫妇签署了一封致Elmbridge Borough Council的信，指责开发商试图通过在这块0.2公顷的土地上建造一处“过大”的房产来最大化邻近地块的商业价值。
Despite objections, the local authority has approved plansfor the red-brick home with columns at the entrance and more than a dozen tall windows.
The two-storey building will also feature an external swimming pool, ancillary accommodation and parking.
In an official decision just published, Kim Tagliarini, Head of Planning Services at Elmbridge Borough Council, approved the plans subject to conditions aimed at giving more privacy to neighbours.
在刚刚公布的一份官方决定中，Elmbridge Borough Council的规划服务主管Kim Tagliarini批准了这些计划，但条件是要给予邻居更多隐私。
Ms Tagliarini said the house must feature balcony screening and obscure-glazed, non-opening upper floor windows 'to preserve the reasonable privacy of neighbouring residents.'
Stately Homes Ltd, which is the applicant for the plans, was given three years to begin the development.
Sir Rodney and Lady Carol, who submitted a letter of opposition on December 22, had asked that the plans receive 'proper deliberation' at the planning committee
The millionaire said to planners: 'It appears that some elements of the design, will overlook neighbouring properties.
'The design for the property seems to be overly large for the size of the plot and not in keeping with other designs of properties on the same road.
'The design is driven more by the desire to maximise the commercial value than bearing in mind any regards for the size of the plot and it being in keeping with other properties on the estate.'
In 2012, the Aldridges had won permission to build an extended wing including an orangery at their own extensive home, despite objections from the Birds Hill Oxshott Estate Company, a committee which considered all the applications on the estate.
2012年，阿尔德里奇夫妇不顾鸟山乐施肖特地产公司(Birds Hill Oxshott Estate Company)的反对，获得了在他们自己的大房子里建造一座扩建侧翼的许可，其中包括一座橙园。鸟山牛津肖特地产公司是一个负责审议该庄园所有申请的委员会。
Sir Rodney, who had been named in the Sunday Times Rich List last year as being worth 135 million, founded Capita which is now an international outsourcing company with lucrative armed forces training and recruitment contracts.
He and Lady Carol now run the Aldridge Foundation, an educational charity which promotes academy schools in England and encourages entrepreneurship among young people.