梅根·马克尔公开了悲惨的流产

2020-11-26 00:17

Meghan Markle opens up about tragic miscarriage dXN世界播

梅根·马克尔公开了悲惨的流产dXN世界播


Meghan Markle has revealed that she and Prince Harry went through the miscarriage of their second baby in July this year. dXN世界播

梅根·马克尔透露,今年7月,她和哈里王子经历了第二个孩子的流产。dXN世界播


The news comes via an article, written under her own name for The New York Times, in which she describes the pain of realising her second pregnancy was ending, and the moment she and Harry held hands, devastated, in hospital. dXN世界播

这一消息是通过她用自己的名字为《纽约时报》撰写的一篇文章传来的,她在文章中描述了意识到自己的第二次怀孕即将结束时的痛苦,以及她和哈里在医院里牵着手的那一刻,伤心欲绝。dXN世界播


暂无dXN世界播

Meghan Markle has revealed she and Prince Harry suffered the miscarriage of their second child this year. Picture: Getty dXN世界播

梅根·马克尔透露,她和哈里王子今年经历了第二个孩子的流产。图片来源:盖蒂dXN世界播


“Sitting in a hospital bed, watching my husband’s heart break as he tried to hold the shattered pieces of mine, I realized that the only way to begin to heal is to first ask, “Are you OK?”,” Meghan writes. dXN世界播

梅根写道:“坐在医院的病床上,看着我丈夫试图抱住我的碎片时,他的心都碎了,我意识到开始痊愈的唯一方法就是先问一句:‘你还好吗?’”dXN世界播


After what she describes as an ordinary day, Meghan, 39, says she had just changed baby Archie’s nappy when she felt a “sharp cramp” and dropped to her knees. dXN世界播

39岁的梅根说,在经历了平凡的一天后,她刚刚给婴儿阿奇换了尿布,突然感到“剧烈抽筋”,跪了下来。dXN世界播


“I knew, as I clutched my firstborn child, that I was losing my second,” she writes. dXN世界播

她写道:“当我抱着我的第一个孩子时,我知道我正在失去我的第二个孩子。”dXN世界播


“Hours later, I lay in a hospital bed, holding my husband’s hand. I felt the clamminess of his palm and kissed his knuckles, wet from both our tears. dXN世界播

“几个小时后,我躺在医院的病床上,握着丈夫的手。我感觉到他手掌的湿润,亲吻了他的指节,两人的眼泪都湿透了。dXN世界播


“Staring at the cold white walls, my eyes glazed over. I tried to imagine how we’d heal.” dXN世界播

“凝视着冰冷的白墙,我的眼睛呆滞了。我试着想象我们怎样才能痊愈。“。dXN世界播


暂无dXN世界播

Meghan describes the moment Harry held her hand in hospital after they lost their second baby. Picture: Getty dXN世界播

梅根描述了在他们失去第二个孩子后,哈里在医院牵着她的手的那一刻。图片来源:盖蒂dXN世界播


Meghan, who is credited by the newspaper as “Meghan, the Duchess of Sussex”, explains that she chose to write about the experience to open up a wider conversation about miscarriage – an often-taboo tragedy that is frequently hidden from view. dXN世界播

梅根被该报誉为“苏塞克斯公爵夫人梅根”,她解释说,她选择写这段经历是为了开启一场关于流产的更广泛的对话-这是一场经常被禁忌的悲剧,往往被隐藏在人们的视线之外。dXN世界播


She explains that it wasn’t until the miscarriage that she and Harry learned how common an experience it is – between 10 and 20 per cent of women will suffer pregnancy loss. dXN世界播

她解释说,直到流产,她和哈里才意识到这是一种多么普遍的经历--10%到20%的女性会遭受怀孕损失。dXN世界播


“Yet despite the staggering commonality of this pain, the conversation remains taboo, riddled with (unwarranted) shame, and perpetuating a cycle of solitary mourning,” Meghan writes. dXN世界播

梅根写道:“然而,尽管这种痛苦具有惊人的共性,但对话仍然是禁忌,充满了(毫无根据的)羞耻,并延续了孤独哀悼的循环。”dXN世界播


She goes on to explain she believes it is only by sharing these once-private stories that miscarriage can shed its taboo status. dXN世界播

她继续解释说,她认为只有分享这些曾经私密的故事,流产才能摆脱禁忌地位。dXN世界播


In January, the couple announced their plans to step down as senior members of the royal family. dXN世界播

今年1月,这对夫妇宣布了辞去王室高级成员职务的计划。dXN世界播


Meghan and Harry moved to Los Angeles shortly before the coronavirus lockdown began following a short stint in Canada. dXN世界播

梅根和哈里在加拿大短暂停留后不久,在冠状病毒封锁开始前不久搬到了洛杉矶。dXN世界播


They said that they wanted to become "financially independent" and split their time between the UK and North America. dXN世界播

他们说,他们想要“经济独立”,在英国和北美之间奔波。dXN世界播


Following this, they were forced to drop their Sussex Royal brand and repay taxpayer money that was spend on renovations on Frogmore Cottage. dXN世界播

在此之后,他们被迫放弃了苏塞克斯皇家品牌,并偿还了纳税人花在弗罗格莫尔别墅翻修上的钱。dXN世界播


Royal reporter for the Daily Mirror and co-host of Pod Save The Queen podcast Russell Myers also revealed on the Channel 5 documentary Meghan and Harry: The New Revelations that he also believed the lack of photos tipped the couple over the edge. dXN世界播

《每日镜报》的皇家记者、《拯救女王》播客的联合主持人拉塞尔·迈尔斯也在第五频道的纪录片《梅根和哈里:新爆料》中透露,他也认为缺少照片会让这对情侣陷入绝境。dXN世界播


"The lack of photograph of them during the Queen's Christmas speech obviously had an effect on them... They felt it was a slight, they felt put out." dXN世界播

“在女王的圣诞演讲中没有他们的照片显然对他们产生了影响……他们觉得这是一种轻视,他们觉得被排挤了。”dXN世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: