巴基斯坦孤独的大象Kaavan为柬埔寨打包行李箱

2020-11-25 06:50

Kaavan, the 'world's loneliest elephant' packs his trunk as he leaves Pakistan horror zoo for a new life at Cambodian sanctuary lbn世界播

“世界上最孤独的大象”卡万在离开巴基斯坦恐怖动物园前往柬埔寨避难所开始新生活时,正在收拾他的象鼻。lbn世界播


暂无lbn世界播


The world's loneliest elephant kept in a tiny enclosure in a Pakistan horror zoo is finally leaving for a new life at a Cambodian sanctuary. lbn世界播

世界上最孤独的大象被饲养在巴基斯坦恐怖动物园的一个狭小的围栏里,它终于要离开柬埔寨的避难所,开始新的生活。lbn世界播


With music, treats and balloons, friends of Pakistan's only Asian elephant threw a farewell party for the creature ahead of his relocation from Islamabad after years of campaigning by animal rights activists. lbn世界播

巴基斯坦唯一一头亚洲象的朋友们用音乐、美食和气球为它举行了欢送会。在动物权利活动人士多年的宣传活动之后,这头大象即将离开伊斯兰堡。lbn世界播


The plight of Kaavan, an overweight, 35-year-old bull elephant, has drawn international condemnation and highlighted the woeful state of Marghazar Zoo, lbn世界播

卡万是一只超重的35岁公象,它的困境招致了国际社会的谴责,并突显了马尔加扎尔动物园的悲惨状况。lbn世界播


Conditions are so bad at the zoo that a judge in May ordered all the animals to be moved. lbn世界播

动物园的条件非常糟糕,一名法官在5月份下令转移所有动物。lbn世界播


Kaavan is set to be flown to a wildlife sanctuary in Cambodia on Sunday, said Saleem Shaikh, a spokesman for Pakistan's ministry of climate change. lbn世界播

巴基斯坦气候变化部发言人萨利姆·谢赫(Saleem Shaikh)表示,卡万将于周日被空运到柬埔寨的一个野生动物保护区。lbn世界播


暂无lbn世界播

Kaavan, a 35-year-old bull elephant said to be the 'loneliest in the world' is leavinga tiny enclosure in a Pakistan horror zoofor a new life at a Cambodian sanctuaryafter years of campaigning by animal rights activists. Pictured:Pakistani band Khumaariyan performs at Kaavans leaving party lbn世界播

卡万是一头35岁的公象,据说是世界上最孤独的一头公象。经过动物权利活动人士多年的宣传活动,卡万将离开巴基斯坦恐怖动物园的一个小围栏,前往柬埔寨的一个保护区开始新的生活。图:巴基斯坦乐队Khumaariyan在Kaavans离开派对上表演lbn世界播


暂无lbn世界播

Friends threw a farewell party for Kaavan, Pakistan's only Asian elephant,before he heads to a wildlife sanctuary in Cambodia on Sunday lbn世界播

朋友们为巴基斯坦唯一的亚洲大象卡万(Kaavan)举行了欢送会,然后他将于周日前往柬埔寨的一个野生动物保护区lbn世界播


暂无lbn世界播

The plight of Kaavan, an overweight, 35-year-old bull elephant, has drawn international condemnation and highlighted the woeful state of Islamabad'sMarghazar Zoo lbn世界播

卡万是一只超重的35岁公象,它的困境招致了国际社会的谴责,并突显了伊斯兰堡马尔加扎尔动物园的悲惨状况lbn世界播


暂无lbn世界播

Kaavan is pictured being given a farewell ceremony yesterday surrounded by animal-lovers before his relocation to Cambodia on Sunday lbn世界播

图为卡万在周日移居柬埔寨之前,在动物爱好者的簇拥下,昨天举行了告别仪式lbn世界播


It follows months of veterinary care and a special training regime to habituate the elephant to a huge metal crate he will travel in. lbn世界播

经过几个月的兽医护理和特殊的训练制度,这头大象适应了一个巨大的金属板条箱,它将乘坐它旅行。lbn世界播


Medical exams in September showed his nails were cracked and overgrown apparently from years of living in an improper enclosure with flooring that damaged his feet. lbn世界播

9月份的体检显示,他的指甲破裂,长得杂草丛生,显然是因为多年生活在一个不适当的围栏里,地板损坏了他的脚。lbn世界播


But before flying out, the Islamabad's animal lovers said goodbye, with performances from local bands who serenaded Kaavan ahead of the move. lbn世界播

但在飞往伊斯兰堡之前,伊斯兰堡的动物爱好者们告别了,当地乐队在行动之前为Kaavan唱了小夜曲。lbn世界播


'We want to wish him a happy retirement,' said Marion Lombard, the deputy mission leader for Four Paws International, an animal welfare group that has spearheaded the relocation effort. lbn世界播

动物福利组织四爪国际(Four Paws International)的副团长隆巴德(Marion Lombard)说,我们希望他退休后生活愉快。该组织是动物福利组织,是搬迁工作的带头人。lbn世界播


暂无lbn世界播

Kaavan is set to be flown to a wildlife sanctuary in Cambodia on Sunday, said Saleem Shaikh,a spokesman for Pakistan's ministry of climate change lbn世界播

巴基斯坦气候变化部发言人萨利姆·谢赫(Saleem Shaikh)表示,卡万将于周日被空运到柬埔寨的一个野生动物保护区lbn世界播


暂无lbn世界播

The Marghazar Zoo in Islamabad, where Kaavan has lived for decades since arriving from Sri Lanka, was decorated with balloons for the occasion and banners wishing the animal well lbn世界播

伊斯兰堡的马尔加扎尔动物园(Marghazar Zoo),卡万从斯里兰卡来到这里已经生活了几十年,这里装饰着气球,并挂着祝福这只动物一切顺利的横幅lbn世界播


暂无lbn世界播

Kavaan was serenaded with music and spoilt with treats ahead of his relocation to a sanctuary in Cambodia as part of the celebrations lbn世界播

作为庆祝活动的一部分,卡万在搬到柬埔寨的一个避难所之前,用音乐唱着小夜曲,用美食宠坏了他lbn世界播


The Marghazar Zoo in Islamabad, where Kaavan has lived for decades since arriving from Sri Lanka, was decorated with balloons for the occasion and banners wishing the animal well. lbn世界播

伊斯兰堡的马尔加扎尔动物园(Marghazar Zoo)自卡万从斯里兰卡来到这里以来,已经在那里生活了几十年。为了庆祝这个节日,这里装饰着气球和祝愿动物一切顺利的横幅。lbn世界播


'We will miss you Kaavan,' read one of the signs. lbn世界播

“我们会想念你的,卡万,”其中一块牌子上写道。lbn世界播


Kaavan's plight was given a boost over the years by American pop icon Cher, who publicly campaigned for the elephant's relocation and called the decision to move him one of the 'greatest moments' of her life. lbn世界播

多年来,美国流行偶像雪儿(Cher)为卡万的困境提供了帮助。雪儿公开为这头大象的搬迁进行竞选活动,并称搬迁它的决定是她一生中最伟大的时刻之一。lbn世界播


In May, Pakistan's High Court ordered the Marghazar Zoo closed because of its abysmal conditions blamed on systemic negligence. lbn世界播

今年5月,巴基斯坦高等法院下令关闭马尔加扎尔动物园,原因是其恶劣的条件被归咎于系统性疏忽。lbn世界播


暂无lbn世界播

Kavaan has had months of veterinary care and a special training regime to habituate him to a huge metal crate he will travel in lbn世界播

Kavaan接受了数月的兽医护理和特殊的训练计划,以使他习惯于一个巨大的金属板条箱,他将乘坐这个金属板条箱旅行lbn世界播


暂无lbn世界播

Amir Khalil, a veterinarian and the director of project development for Four Paws International, feeds Kavaan (left) as he gets used to the space inside his container (right) before leaving for Cambodia on Sunday lbn世界播

阿米尔·哈利勒(Amir Khalil)是一名兽医,也是四爪国际公司(Four Paws International)的项目开发总监。周日出发前往柬埔寨之前,他正在给卡万(左)喂奶,因为他已经习惯了集装箱内的空间(右)lbn世界播


暂无lbn世界播

Amir Khalil, head of project development at FOUR PAWS International, (right) and Frank Goeritz, head of the veterinary service at Leibniz Institute for zoo and wildlife research in Berlin, take measurements of Kaavan, an elephant at the Marghazar Zoo in Islamabad, Pakistan in September lbn世界播

9月,巴基斯坦伊斯兰堡马尔加扎动物园,Four Paws International的项目开发负责人Amir Khalil(右)和柏林莱布尼茨动物园野生动物研究所兽医服务负责人Frank Goeritz在测量大象Kaavanlbn世界播


暂无lbn世界播

Local wildlife officials and veterinarians of Four Paws International, feed Kavaan, in Islamabad in September lbn世界播

9月,伊斯兰堡,当地野生动物官员和四爪国际的兽医喂食卡瓦恩(Four Paws International,Four Paws International,Four Paws International)lbn世界播


Zoo officials have in the past denied Kaavan was kept in substandard conditions or chained, claiming instead the creature was pining for a new mate after his partner died in 2012. lbn世界播

动物园官员过去否认卡万被关在不合标准的条件下或被链条锁住,声称这只动物在它的伴侣2012年去世后渴望一个新的伴侣。lbn世界播


But Kaavan's behaviour, including signs of distress such as continual head-bobbing, raised concerns of mental illness. lbn世界播

但卡万的行为,包括持续摇头等痛苦迹象,引发了人们对精神疾病的担忧。lbn世界播


Activists also said Kaavan was not properly sheltered from Islamabad's searing summer temperatures, which can rise above 40 degrees Celsius (100 Fahrenheit). lbn世界播

活动人士还表示,卡万没有很好地抵御伊斯兰堡灼热的夏季气温,夏季气温可能超过40摄氏度(100华氏度)。lbn世界播


Kaavan's mate Saheli, who also arrived from Sri Lanka, died in 2012. lbn世界播

卡万的伴侣萨赫利也是从斯里兰卡来的,他于2012年去世。lbn世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: