下一个悬崖:数百万失业的美国人面临失去援助的风险

2020-11-19 20:09

The Next Cliff: Millions Of Jobless Americans Risk Losing Aid HhU世界播

下一个悬崖:数百万失业的美国人面临失去援助的风险HhU世界播


暂无HhU世界播


Millions of Americans will see their unemployment benefits disappear at the end of the year unless Congress extends pandemic-related programs that made the aid available to a wider swath of the workforce and for a longer period of time. HhU世界播

数以百万计的美国人将看到他们的失业救济金在今年年底消失,除非国会延长与流行病相关的计划,这些计划将使更广泛的劳动力能够获得援助,并在更长一段时间内获得援助。HhU世界播


The looming expiration would spark the most substantial reduction to unemployment benefits since the end of July, when a $600 weekly supplement – also added as part of the CARES Act – expired. And with coronavirus infections surging, some economists caution that job losses could rise during the winter, increasing the need for support. HhU世界播

迫在眉睫的到期将引发自7月底以来最大幅度的失业救济金削减,当时一项600美元的每周补贴-也是作为CARE法案的一部分-到期了。随着冠状病毒感染的激增,一些经济学家警告说,冬季期间失业人数可能会增加,这增加了对支持的需求。HhU世界播


Data released by the Labor Department last week showed the majority of people receiving unemployment benefits are now participating through pandemic-related programs created as part of the legislation passed by Congress in March. HhU世界播

美国劳工部上周公布的数据显示,大多数领取失业救济金的人现在都在参加与流行病有关的项目,这些项目是国会3月份通过的立法的一部分。HhU世界播


Meanwhile, the number of people receiving regular unemployment benefits is declining as people facing long stretches of joblessness exhaust their state benefits and move on to pandemic programs. HhU世界播

与此同时,随着面临长期失业的人们耗尽他们的州福利,转向流行病项目,领取定期失业救济金的人数正在下降。HhU世界播


Graphic – Emergency benefits running out https://graphics.reuters.com/USA-ECONOMY/GREATREBOOT/xklvybnolpg/USA-ECONOMY-GREATREBOOT.jpg HhU世界播

图表-紧急福利耗尽https://graphics.reuters.com/USA-ECONOMY/GREATREBOOT/xklvybnolpg/USA-ECONOMY-GREATREBOOT.jpg。HhU世界播


If nothing changes, more than 13 million people are at risk of seeing their benefits end, potentially leaving them with less money to pay the rent, buy groceries or cover other bills. HhU世界播

如果一切都不变,超过1300万人面临着看到他们的福利结束的风险,这可能会让他们没有更多的钱来支付房租、购买食品杂货或支付其他账单。HhU世界播


“The bottom line is that many workers will see a massive drop in living standards and increases in poverty,” said Heidi Shierholz, director of policy for the Economic Policy Institute. HhU世界播

经济政策研究所(Economic Policy Institute)政策主管海迪·谢尔霍尔茨(Heidi Shierholz)表示:“底线是,许多工人的生活水平将大幅下降,贫困人口将增加。”HhU世界播


Lawmakers have to decide whether to extend two key programs. One known as pandemic unemployment assistance made unemployment benefits available to freelancers and self-employed people who wouldn’t normally be eligible. HhU世界播

立法者必须决定是否延长两个关键项目。一项名为“大流行失业援助”的计划为自由职业者和自雇人士提供失业救济金,而这些人通常没有资格领取失业救济金。HhU世界播


Another program – pandemic emergency unemployment compensation – provided an additional 13 weeks of benefits for people after their state benefits ran out. More people are transferring to the pandemic emergency program as regular benefits expire. HhU世界播

另一个项目-大流行紧急失业补偿-为州福利用完后的人们提供了额外的13周福利。随着常规福利的到期,越来越多的人转向大流行应急计划。HhU世界播


Graphic – Emergency benefits rising https://graphics.reuters.com/USA-ECONOMY/PANDEMIC-BENEFITS/xklpybnllvg/chart.png HhU世界播

图表-紧急福利https://graphics.reuters.com/USA-ECONOMY/PANDEMIC-BENEFITS/xklpybnllvg/chart.png上升。HhU世界播


Some may be able to receive another 13 to 20 weeks of benefits under a separate program that is not poised to expire, but it is not available in all states. HhU世界播

根据一项不会到期的单独计划,一些人可能还能再获得13到20周的福利,但并不是所有州都有这项计划。HhU世界播


Asked how he would help those facing long-term unemployment, President-elect Joe Biden on Monday called on Congress to pass the Heroes Act, a bill passed by the Democratic-controlled House of Representatives that would extend the two unemployment benefit programs, along with other assistance. HhU世界播

当被问及将如何帮助那些面临长期失业的人时,当选总统拜登周一呼吁国会通过《英雄法案》(Heroes Act)。该法案由民主党控制的众议院通过,将延长两个失业救济金项目以及其他援助。HhU世界播


‘WE NEEDED SOMETHING STRONGER’ HhU世界播

“我们需要更强大的东西。”HhU世界播


Some economists say the CARES Act programs patched up longstanding holes in America’s safety net for the unemployed by making jobless benefits more generous and offering them to people who wouldn’t normally qualify, including parents who cannot work during the pandemic because they have to care for children. HhU世界播

一些经济学家说,《关爱法案》(CARE Act)项目通过提高失业救济金的慷慨程度,向通常不符合条件的人提供失业救济金,弥补了美国失业保障网中长期存在的漏洞,包括那些因为要照顾孩子而无法在疫情期间工作的父母。HhU世界播


The benefits helped people to boost spending and pad savings and lifted millions out of poverty, even as unemployment surged, researchers found. HhU世界播

研究人员发现,在失业率飙升的情况下,这些福利帮助人们增加了支出和个人储蓄,并使数百万人摆脱了贫困。HhU世界播


“There was a recognition that we needed something stronger and broader than regular (unemployment benefits), and it actually worked,” said Andrew Stettner, a senior fellow at The Century Foundation who is an expert on unemployment benefits. “Now we’re about to end it way prematurely.” HhU世界播

世纪基金会(Century Foundation)高级研究员、失业救济金专家安德鲁·斯特特纳(Andrew Stettner)表示:“人们认识到,我们需要比常规(失业救济金)更强大、范围更广的措施,而且这种做法确实奏效了。”“现在我们要过早地结束这一切了。”HhU世界播


VULNERABLE POSITION HhU世界播

脆弱地位。HhU世界播


Regular unemployment benefits are typically available for up to 26 weeks in most states. Once those benefits are exhausted, job seekers can move onto the pandemic emergency unemployment assistance, to receive a total of 39 weeks of benefits. HhU世界播

在大多数州,定期失业救济金的有效期通常长达26周。一旦这些福利用完,求职者就可以转向大流行的紧急失业援助,获得总计39周的福利。HhU世界播


For people who have been out of work since mid-March, those emergency benefits could expire in mid-December. People who were out of work before the current crisis started, or who live in states such as Florida or North Carolina that offer fewer weeks of state benefits, may already be approaching the end of their pandemic benefits. HhU世界播

对于自3月中旬以来一直失业的人来说,这些紧急救济金可能会在12月中旬到期。在当前危机开始之前失业的人,或者生活在佛罗里达州或北卡罗来纳州等州的人,提供的州福利周较少,他们的流行病福利可能已经接近尾声。HhU世界播


Some job seekers may be able to receive what’s known as extended benefits, a pre-pandemic program that provides up to 20 weeks of additional benefits, depending on the unemployment rate in that state. But those benefits are currently not available in 13 states, according to an analysis by the Center on Budget and Policy Priorities. HhU世界播

一些求职者可能会获得所谓的延长福利,这是疫情爆发前的一项计划,根据该州的失业率,该计划提供长达20周的额外福利。但根据预算与政策优先中心(Center On Budget And Policy Priority)的一项分析,目前有13个州没有这些福利。HhU世界播


Some economists and analysts say people who lost their jobs because of the pandemic need more help as it drags on, especially those working in the hard-hit entertainment or travel industries where hiring is slow. The number of long-term unemployed – people who have been out of work for at least 27 weeks – rose to 3.6 million in October from 2.4 million in September. HhU世界播

一些经济学家和分析师表示,随着疫情的持续,因疫情而失去工作的人需要更多帮助,特别是那些在遭受重创的娱乐或旅游业工作的人,这些行业的招聘速度很慢。10月份,长期失业人数(失业至少27周的人)从9月份的240万人增加到360万人。HhU世界播


The benefits cliff could “leave the economy as a whole, but particularly those who have lost their jobs and haven’t been able to land something new yet in a very vulnerable position,” said Lauren Bauer, a fellow in economic studies at the Brookings Institution. HhU世界播

布鲁金斯学会(Brookings Institution)经济研究员劳伦·鲍尔(Lauren Bauer)表示,福利悬崖可能会“离开整个经济,特别是那些失去工作、还无法获得新工作的人,他们处于非常脆弱的地位。”HhU世界播


Graphic – More Americans face long-term unemployment https://graphics.reuters.com/USA-ECONOMY/ygdvzklywpw/chart.png HhU世界播

图表-更多美国人面临长期失业https://graphics.reuters.com/USA-ECONOMY/ygdvzklywpw/chart.pngHhU世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: