日本每日病毒病例激增超过此前的最高纪录

2020-11-19 14:03

Japan's daily virus cases surge past previous record high 5YS世界播

日本每日病毒病例激增超过此前的最高纪录5YS世界播


TOKYO (AP) — Japan's number of reported coronavirus infections hit a record high in numbers released Thursday, and the prime minister urged maximum caution but stopped short of calling for restrictions on travel or business. 5YS世界播

东京(美联社)--周四公布的日本报告的冠状病毒感染人数创下历史新高,首相敦促最大限度地谨慎行事,但没有呼吁限制旅行或商务。5YS世界播


The Health Ministry reported 2,179 new cases, the first time Japan has seen more than 2,000 new daily cases since the pandemic began. The previous high for new cases was 1,723 on Nov. 14. 5YS世界播

卫生部报告了2179例新病例,这是自疫情开始以来,日本每天首次出现2000多例新病例。此前新增病例的最高纪录是11月14日的1723例。5YS世界播


Compared to many other countries, Japan has done well with its efforts to combat the virus, reporting 122,966 infections, with 1,922 deaths, since the pandemic began. But it has seen an uptick in cases in recent days, with record highs both nationally and in Tokyo, the country's largest city. 5YS世界播

与许多其他国家相比,日本在抗击埃博拉病毒方面做得很好,自疫情开始以来,日本报告了122,966例感染病例,其中1,922人死亡。但最近几天,病例有所增加,全国和日本最大城市东京的病例都创下了历史新高。5YS世界播


Tokyo’s metropolitan government reported 493 new cases Wednesday, surpassing the city’s previous high of 472 on Aug. 1 during the peak of any earlier surge. 5YS世界播

东京都政府周三报告了493例新病例,超过了该市8月1日创下的472例的新高,当时该市是早些时候疫情激增的高峰期。5YS世界播


The nationwide spikes, especially in the populated capital region and Hokkaido in the north, are also alarming experts ahead of an upcoming three-day weekend and the winter holiday season. They have called on officials to step up preventive measures. 5YS世界播

全国范围内的房价飙升,特别是在人口稠密的首都地区和北部的北海道,也让专家们在即将到来的三天周末和寒假季节之前感到震惊。他们呼吁官员们加强预防措施。5YS世界播


Prime Minister Yoshihide Suga told reporters Thursday that he has instructed relevant ministers to do their utmost to prevent the infections from escalating and he urged the thorough use of masks. But he said his government's tourism and dining incentives will continue. 5YS世界播

日本首相菅义伟星期四对记者说,他已指示相关大臣尽最大努力防止感染升级,并敦促彻底使用口罩。但他说,他的政府的旅游和餐饮激励措施将继续下去。5YS世界播


The “GoTo eat” dining campaign aimed at supporting the restaurant and tourism industry should be limited to groups of up to four people, Suga said. He also asked people to wear masks when dining, remove them only they put food in their mouths and immediately put them back on while talking quietly. 5YS世界播

菅义伟说,旨在支持餐饮业和旅游业的“Goto Eat”餐饮活动应该仅限于最多四人的团体。他还要求人们用餐时戴上口罩,只有把食物放进嘴里才能摘下口罩,并在安静交谈的同时立即戴上口罩。5YS世界播


“I ask the people to quietly dine with mask," Suga said. “I will start thoroughly doing that myself.” 5YS世界播

菅义伟说:“我要求人们安静地戴着面具用餐。我会亲自开始彻底这样做。”5YS世界播


Experts say the wide use of face masks and other common preventative measures, as well as cultural traditions that lack handshakes and kissing, might have helped keep the country’s caseload low. 5YS世界播

专家表示,口罩和其他常见预防措施的广泛使用,以及缺乏握手和接吻的文化传统,可能有助于将该国的案件数量保持在较低水平。5YS世界播


A top government panel expert, Shigeru Omi, told a parliamentary session Wednesday that infection “clusters” are now occurring in diverse situations, making preventive measures more challenging and would require scaling down of economic and social activity. 5YS世界播

政府高级专家尾井茂(Shigeru Omi)星期三在一次议会会议上说,感染“聚集性”现在发生在不同的情况下,这使得预防措施更具挑战性,需要缩减经济和社会活动。5YS世界播


"It's time to buckle up again,(asterisk) Omi said. 5YS世界播

尾身美说:“是时候再次系好安全带了。”5YS世界播


Japan Medical Association President Toshio Nakagawa urged Tokyo residents to stay home over the weekend. 5YS世界播

日本医学会会长中川俊夫敦促东京居民周末呆在家里。5YS世界播


Economy Revitalization Minister Yasutoshi Nishimura told reporters late Wednesday that service industry groups are currently revising their safety guidelines to step up preventive measures at restaurants and bars where risks are deemed high. 5YS世界播

经济振兴大臣西村康敏(Yasutoshi Nishimura)周三晚间告诉记者,服务业团体目前正在修订他们的安全指南,以加强被认为风险很高的餐厅和酒吧的预防措施。5YS世界播


Government officials are reluctant to scale back businesses at a time when the economy is still struggling. 5YS世界播

在经济仍举步维艰之际,政府官员不愿缩减业务。5YS世界播


The resurgence could also complicate things as Tokyo prepares to host the Olympics next summer after a postponement due to the pandemic. 5YS世界播

随着东京准备明年夏天举办奥运会,这种复苏也可能使事情变得复杂。由于疫情的爆发,东京奥运会被推迟了。5YS世界播


Japan declared a state of emergency in April and May, making nonbinding stay-at-home and business closure requests. The number of cases had leveled off thanks to the measure, even if many people still commuted, picnicked in the park and dined at restaurants that stayed open despite the requests. 5YS世界播

日本在4月和5月宣布进入紧急状态,提出了不具约束力的呆在家里和关闭企业的请求。多亏了这项措施,案件数量已经趋于平稳,尽管许多人仍然通勤,在公园野餐,并在尽管有要求但仍然营业的餐厅用餐。5YS世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: