基督教夫妇以歧视为由将寄养家庭告上法庭

2020-11-19 10:05

Christian couple who weren't allowed to adopt a child 'because they believe being gay is a sin' take foster home to court for 'religious discrimination' LzU世界播

一对基督教夫妇被禁止领养孩子,因为他们认为同性恋是一种罪过。他们将寄养家庭告上了法庭,理由是“宗教歧视”。LzU世界播


暂无LzU世界播


A devout Christian couple who believe being gay is a sin are taking a foster home to court for'religious discrimination'. LzU世界播

一对虔诚的基督教夫妇认为同性恋是一种罪恶,他们将寄养家庭告上了法庭,罪名是“宗教歧视”。LzU世界播


Byron and Keira Hordyk, from Perth, put in an application withWanslea Family Services to become foster parents in January 2017. LzU世界播

2017年1月,来自珀斯的拜伦和凯拉·霍迪克向万斯利家庭服务中心提交了养父母申请。LzU世界播


A formal assessment begun and the married couple, who have children of their own, were questioned on how they would respond toa foster child who identified as LGBTQI. LzU世界播

正式评估开始了,这对有自己孩子的已婚夫妇被问及如何回应一个被确认为LGBTQI的养子。LzU世界播


TheHordyks spoke openly about their devout Christian beliefs and indicated homosexuality is a sin that can be resisted. LzU世界播

霍迪克夫妇公开谈论他们虔诚的基督教信仰,并表示同性恋是一种可以抵制的罪恶。LzU世界播


暂无LzU世界播

Byron and Keira Hordyk, from Perth, put in an application with Wanslea Family Services to become foster parents in January 2017 LzU世界播

来自珀斯的拜伦和凯拉·霍迪克夫妇于2017年1月向万斯利家庭服务中心申请成为养父母LzU世界播


The couple also suggested they would be able to help the child overcome their sexuality, adding that their beliefs would not impede on their ability to care for a foster child. LzU世界播

这对夫妇还表示,他们将能够帮助孩子克服他们的性取向,并补充说,他们的信仰不会阻碍他们照顾寄养儿童的能力。LzU世界播


In September 2017, theHordyks received a letter fromWanslea which said they were denied their application because they did not meet one of the five competencies defined by the Department of Communities for foster carers - providing a safe living environment. LzU世界播

2017年9月,霍迪克夫妇收到了Wanslea的一封信,信中说他们的申请被拒绝了,因为他们不符合社区事务部为寄养照顾者定义的五项能力之一-提供安全的生活环境。LzU世界播


The couple's case will be heard by State Administrative Tribunalpresident Justice Janine Pritchard next month.Wanslea had attempted to get the case dismissed. LzU世界播

这对夫妇的案件将于下月由国家行政法庭院长珍宁·普里查德(Janine Pritchard)审理。万斯利曾试图让该案被驳回。LzU世界播


'We do feel we have been discriminated against and also we felt that if we were quiet about this and didn't say anything about it, it could potentially harm or limit any people with the same Christian values as ours from fostering,' Mr Hordyk told The West Australian. LzU世界播

霍迪克对西澳大利亚人说:“我们确实觉得自己受到了歧视,而且我们也觉得,如果我们对此事保持沉默,对此只字不提,可能会伤害或限制任何与我们有相同基督教价值观的人收养孩子。”LzU世界播


'We hold traditional Christian views on how the Bible teaches us on sexuality and marriage. LzU世界播

“对于圣经如何教导我们性和婚姻,我们持有传统的基督教观点。”LzU世界播


暂无LzU世界播

The Hordyks spoke openly about their devout Christian beliefs and indicated homosexuality is a sin that can be resisted (stock image) LzU世界播

霍迪克人公开谈论他们虔诚的基督教信仰,并表示同性恋是一种可以抵制的罪恶(股票图片)LzU世界播


'We stated it from the beginning. We are not here to hide behind it. Everyone — particularly with a divisive issue — is afraid of being put into the realm of public opinion in a negative light. And my beliefs are strong enough that this might be my cross to bear.' LzU世界播

“我们从一开始就表明了这一点。我们不是来躲在它后面的。每个人--尤其是在一个引发分裂的问题上--都害怕被置于舆论的负面视野中。我的信念足够坚定,这可能是我要背负的十字架。”LzU世界播


MsHordyk said she would refrain from social media during the trial, due to likely backlash from the community. LzU世界播

霍迪克表示,她将在庭审期间避免使用社交媒体,因为这可能会招致社区的强烈反对。LzU世界播


The couple will usetwo sections of the Equal Opportunity Act to argue their case of discrimination based on religious convictions. LzU世界播

这对夫妇将利用平等机会法案的两个条款来辩解他们基于宗教信仰的歧视案件。LzU世界播


They will be represented by Perth barrister Steven Penglis. LzU世界播

他们将由珀斯大律师史蒂文·彭利斯(Steven Penglis)代表。LzU世界播


暂无LzU世界播

In September 2017, the Hordyks received a letter from Wanslea which said they were denied their application because they did not meet one of the five competencies defined by the Department of Communities for foster carers - providing a safe living environment LzU世界播

2017年9月,霍迪克夫妇收到了Wanslea的一封信,信中说他们的申请被拒绝了,因为他们不符合社区事务部为寄养照顾者定义的五项能力之一-提供安全的生活环境LzU世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: