如果学校的英语流结束,小学生可能会离开

2020-11-19 09:33

Machynlleth pupils 'could leave Powys' if school's English stream ends CFi世界播

如果学校的英语课程结束,麻省理工学院的学生可能会离开鲍伊斯。CFi世界播


暂无CFi世界播


Children might leave their county for lessons if a school decides to teach all pupils in Welsh, according to some parents. CFi世界播

根据一些家长的说法,如果一所学校决定教授威尔士的所有学生,孩子们可能会离开他们的县去上课。CFi世界播


Powys council has agreed to a consultation to phase in Welsh medium-only education at Ysgol Bro Hyddgen in Machynlleth from September 2022. CFi世界播

鲍伊斯委员会已同意就从2022年9月起在马欣莱斯的伊斯戈尔·布罗·海德根分阶段实施威尔士纯母语教育进行磋商。CFi世界播


But there are fears some parents will send their children out of Powys to access English medium education. CFi世界播

但也有人担心,一些家长会把孩子送出波伊斯接受英语教学。CFi世界播


The council said a final decision would be made by July 2021. CFi世界播

该委员会表示,最终决定将于2021年7月做出。CFi世界播


Ysgol Bro Hyddgen has around 500 pupils and is a dual stream school for children between four and 18 years old. CFi世界播

伊斯戈尔兄弟海德根学校有大约500名学生,是一所面向4至18岁儿童的双流学校。CFi世界播


Work on a new campus is due to start next year, with leisure centre facilities now included in the plans. CFi世界播

新校区的建设工作将于明年开工,休闲中心设施现在也包括在计划中。CFi世界播


暂无CFi世界播

An artist's impression of the new school building CFi世界播

艺术家对新校舍的印象CFi世界播


Dai Holt, whose seven-year-old daughter attends Ysgol Bro Hyddgen, said: "I think the bilingualism has worked well. If you take that choice away from people you are running the risk of them voting with their feet. CFi世界播

戴·霍尔特(Dai Holt)的7岁女儿就读于伊兹戈尔·布罗·海根大学(Ysgol Bro Hyddgen)。她说:“我认为双语很管用。如果你剥夺了人们的选择权,你就有可能让他们用脚投票。”CFi世界播


"You need the numbers to remain for this school to remain viable, new building or not." CFi世界播

“这所学校要想继续生存下去,无论是否新建,你都需要保持这些数字。”CFi世界播


Children from schools outside the town also currently feed into the high school. CFi世界播

目前,镇外学校的孩子也进入了这所高中。CFi世界播


Ruth Hughes, a mother of four, said: "So many people move into the area and it's important that the Welsh continues. CFi世界播

露丝·休斯(Ruth Hughes)是四个孩子的母亲,她说:“这么多人搬到这个地区,威尔士人继续居住是很重要的。”CFi世界播


"These children go on to jobs and work through the medium of Welsh, from starting to learn in school at three years old. That's amazing." CFi世界播

“这些孩子从三岁开始在学校学习,通过威尔士语找到工作。这真是令人惊叹。”CFi世界播


Room for improvement CFi世界播

有待改进的空间。CFi世界播


Powys council figures show the number of children accessing the English stream has been dwindling over the years. CFi世界播

鲍伊斯委员会的数据显示,多年来,使用英语小溪的儿童数量一直在减少。CFi世界播


Children on the junior school campus are taught in small classes that include pupils from as many as four school years. CFi世界播

初中校园里的孩子们以小班形式授课,其中包括多达四个学年的学生。CFi世界播


Deputy leader Aled Davies said it was important for the county to provide a high standard of education in both English and Welsh. CFi世界播

副领导人阿里德·戴维斯(Aled Davies)表示,该县提供高水平的英语和威尔士语教育非常重要。CFi世界播


"I don't think we are providing an adequate opportunity for people to receive their education through the medium of Welsh," he said. CFi世界播

他说:“我认为我们没有为人们提供足够的机会,让他们通过威尔士语接受教育。”CFi世界播


"In Machynlleth, there is a far better opportunity than in many other parts of Powys, but there's still room for improvement." CFi世界播

“马欣莱斯的机会比波伊斯的许多其他地方要好得多,但仍有改进的空间。”CFi世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: