退欧后的英国宣布冷战以来最大的军事投资

2020-11-19 09:26

Post-Brexit Britain announces largest military investment since Cold War oA0世界播

退欧后的英国宣布冷战以来最大的军事投资oA0世界播


暂无oA0世界播

The United Kingdom government said the increased military spending will cement the UK's position as the largest defence spender in Europe. oA0世界播

英国政府表示,军费开支的增加将巩固英国作为欧洲最大国防开支国的地位oA0世界播


LONDON (REUTERS) - Britain has announced the biggest investment in its military since the end of the Cold War, despite the coronavirus crisis pummelling the economy, as the government seeks to define its post-Brexit role on the world stage. oA0世界播

伦敦(路透社)-英国宣布了自冷战结束以来最大规模的军事投资,尽管冠状病毒危机重创了经济,英国政府正寻求定义其在英国退欧后在世界舞台上的角色。oA0世界播


Prime Minister Boris Johnson wants to carve out a role for Britain as a swashbuckling leader of a new era of global cooperation and free trade, backed by cutting-edge modern military and cyber capabilities. oA0世界播

英国首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)希望在尖端的现代军事和网络能力的支持下,为英国塑造一个虚张声势的领导者角色,引领全球合作和自由贸易的新时代。oA0世界播


In a speech to parliament on Thursday (Nov 19) outlining the first conclusions from the biggest review of foreign policy and defence in three decades, Mr Johnson will announce an extra 16.5 billion pounds (S$29 billion) for the military over the next four years. The defence budget is now just under 42 billion pounds a year. oA0世界播

在周四(11月19日)对议会的一次演讲中,约翰逊概述了三十年来最大规模的外交政策和国防审查得出的第一批结论,他将宣布未来四年为军队额外拨款165亿英镑(290亿新元)。国防预算现在每年略低于420亿英镑。oA0世界播


"I have taken this decision in the teeth of the pandemic because the defence of the realm must come first," Mr Johnson said in a statement. oA0世界播

约翰逊在一份声明中表示:“我不顾疫情做出这一决定,因为保卫王国必须放在首位。”oA0世界播


"The international situation is more perilous and more intensely competitive than at any time since the Cold War and Britain must be true to our history and stand alongside our allies. To achieve this, we need to upgrade our capabilities across the board." oA0世界播

“国际形势比冷战以来的任何时候都更加危险,竞争也更加激烈,英国必须忠于我们的历史,与我们的盟友站在一起。要实现这一点,我们需要全面提升我们的能力。”oA0世界播


At a time of heightened global uncertainty, the rise of China and after four years of US President Donald Trump's non-traditional approach to international diplomacy, Britain's 2016 vote to leave the European Union has thrown its own role and global influence into doubt. oA0世界播

在全球不确定性加剧、中国崛起,以及美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)四年来采取非传统的国际外交方式之际,英国2016年公投决定脱离欧盟,令人怀疑其自身的角色和全球影响力。oA0世界播


The government said the increased military spending will cement the United Kingdom's position as the largest defence spender in Europe, the second largest in the North Atlantic Treaty Organisation (Nato), and allow increased investment in areas such as cyberspace and space exploration. oA0世界播

英国政府表示,军费开支的增加将巩固英国作为欧洲最大国防开支国、北大西洋公约组织(Nato)第二大国防开支国的地位,并允许在网络空间和太空探索等领域增加投资。oA0世界播


Acting US Defence Secretary Christopher Miller applauded the boost in spending. oA0世界播

美国代理国防部长克里斯托弗·米勒(Christopher Miller)对增加开支表示赞赏。oA0世界播


"The UK is our most stalwart and capable ally, and this increase in spending is indicative of their commitment to Nato and our shared security," Mr Miller said in a statement. oA0世界播

米勒在一份声明中表示:“英国是我们最坚定、最有能力的盟友,支出的增加表明了他们对北约和我们共同安全的承诺。”oA0世界播


Mr Johnson will also announce a new agency dedicated to artificial intelligence, the creation of a National Cyber Force, and a new "Space Command", capable of launching Britain's first rocket in 2022. oA0世界播

约翰逊还将宣布成立一个致力于人工智能的新机构,成立一支国家网络部队,并成立一个新的“太空司令部”,有能力在2022年发射英国第一枚火箭。oA0世界播


The full conclusions of the defence and security review - a study of threats and capabilities - will be announced next year. oA0世界播

国防和安全审查--对威胁和能力的研究--的全部结论将于明年公布。oA0世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: