大流行开始时,癌症诊断率下降了40%

2020-11-19 07:36

Covid in Scotland: Cancer diagnoses fell 40% at start of pandemic jhE世界播

苏格兰Covid:在大流行开始时,癌症诊断下降了40%。jhE世界播


暂无jhE世界播


The number of people diagnosed with cancer fell by 40% at the start of the Covid pandemic, according to public health statistics. jhE世界播

根据公共卫生统计数据,在Covid大流行开始时,被诊断为癌症的人数下降了40%。jhE世界播


Public Health Scotland (PHS) figures indicate cancer diagnoses fell by about 4,000 between March and June when compared with the previous year. jhE世界播

苏格兰公共卫生(PHS)的数据显示,与前一年相比,3月至6月间癌症诊断人数下降了约4000人。jhE世界播


The number of patients diagnosed between January and March were similar to the same period in 2019. jhE世界播

1月至3月期间确诊的患者数量与2019年同期相似。jhE世界播


But from March the figure dropped by about 40%. jhE世界播

但与3月份相比,这一数字下降了约40%。jhE世界播


Overall the total number of diagnoses between January and the end of June fell 19% on the same period the previous year. jhE世界播

总体而言,1月至6月底的确诊病例总数比去年同期下降了19%。jhE世界播


Public Health Scotland said the drop was likely to be down to a combination of factors. jhE世界播

苏格兰公共卫生表示,这一下降很可能是多种因素共同作用的结果。jhE世界播


These included patients with possible symptoms not going to their GP - perhaps because they were concerned about catching Covid. jhE世界播

其中包括可能出现症状而不去看全科医生的患者--可能是因为他们担心感染柯维德病毒。jhE世界播


Changes to screening programmes and a reduction in diagnostic services and treatments available may also have contributed. jhE世界播

筛查计划的改变以及现有诊断服务和治疗的减少也可能起到了作用。jhE世界播


PHS added that the coronavirus had caused "substantial direct and indirect harm" across the country. jhE世界播

PHS补充说,冠状病毒已经在全国范围内造成了“巨大的直接和间接伤害”。jhE世界播


During her daily briefing, First Minister Nicola Sturgeon was asked to comment on the likely under-reporting of cancer cases during the pandemic. jhE世界播

在每日简报中,首席部长尼古拉·斯特金(Nicola Sturgin)被要求对疫情期间可能漏报的癌症病例发表评论。jhE世界播


She insisted that if restrictions had not been put in place, Scotland would be facing deaths "many, many times" the 5,135 fatalities officially recorded. jhE世界播

她坚称,如果不采取限制措施,苏格兰将面临官方记录的5135人死亡人数的“很多很多倍”。jhE世界播


However, she added: "We have always acknowledged that lockdown restrictions do other harms which is why we have the four-harm analysis of any restrictions that we have. jhE世界播

然而,她补充说:“我们一直承认,封锁限制也会带来其他危害,这就是为什么我们对现有的任何限制都进行了四害分析。”jhE世界播


"Anybody who is worried at all about symptoms that could be indicative of cancer should see your GP. jhE世界播

“任何人如果对可能预示癌症的症状感到担忧,都应该去看你的全科医生。”jhE世界播


"Don't hold back from seeking advice. It is important that you know the health service is there for you." jhE世界播

“不要畏首畏尾地寻求建议。重要的是,你知道医疗服务就在那里等着你。”jhE世界播


Cancer in Scotland jhE世界播

苏格兰的癌症。jhE世界播


暂无jhE世界播

jhE世界播

jhE世界播


There are usually about 34,000 cases of cancer diagnosed each year in Scotland. jhE世界播

在苏格兰,每年通常有大约34000例癌症被诊断出来。jhE世界播


Lung cancer is the most common (more than 5,300 cases), although breast (about 5,100) is the most common in females and, in males, it is prostate cancer (about 4,200). Bowel (colorectal) cancer is the fourth most common cancer (about 4,100). These four major cancers account for 60% of all cancers diagnosed in Scotland. jhE世界播

肺癌是最常见的(超过5300例),尽管乳腺癌(约5100例)在女性中最常见,在男性中,它是前列腺癌(约4200例)。肠癌(结直肠癌)是第四种最常见的癌症(约4100例)。这四种主要癌症占苏格兰所有确诊癌症的60%。jhE世界播


'Huge efforts' jhE世界播

“巨大的努力”jhE世界播


Interim deputy chief medical officer Dr Dave Caesar said between February and April, the NHS in Scotland faced being overwhelmed, causing a "disproportionately high mortality rate across the population". jhE世界播

临时副首席医疗官戴夫·凯撒博士说,在2月至4月期间,苏格兰的NHS面临不堪重负的境地,导致“整个人口的死亡率高得不成比例”。jhE世界播


He added: "Fortunately we didn't see that, largely down to the huge efforts in repurposing large areas of our health service, so that is a success story. jhE世界播

他补充说:“幸运的是,我们没有看到这一点,这在很大程度上归因于我们在重新调整大片卫生服务领域的巨大努力,所以这是一个成功的故事。”jhE世界播


"With that there is an acknowledgement that we haven't been able to do some of the things in the way we would've liked to have done, especially around cancer and other services. jhE世界播

“有了这一点,我们就承认我们没有能以我们想要的方式做一些事情,特别是在癌症和其他服务方面。”jhE世界播


"The good news is that, since June, we have been able to remobilise many of these services. In fact, referrals for cancer investigation and treatment are now at 110% the level that they were pre-Covid." jhE世界播

“好消息是,自6月份以来,我们已经能够重新启动其中的许多服务。事实上,癌症调查和治疗的转诊人数现在是Covid之前的110%。”jhE世界播


'Hugely worrying' jhE世界播

“令人不安”jhE世界播


Prof David Morrison, of the Scottish Cancer Registry, said: "The reduction in cancer diagnoses this year gives us a sense of the scale of the impact of Covid-19 on all stages of the journey from first seeking help to recovering from treatment. jhE世界播

苏格兰癌症登记处的大卫·莫里森教授说:“今年癌症诊断率的下降让我们对新冠肺炎在从第一次寻求帮助到从治疗中恢复的各个阶段的影响有了很大的了解。”jhE世界播


"If you're worried you might have cancer, see your GP and get checked out. It's probably not cancer - but if it is, the sooner you're diagnosed, the better your chances of successful treatment." jhE世界播

“如果你担心自己可能得了癌症,那就去看医生,检查一下吧。这很可能不是癌症--但如果是的话,你越早被诊断出来,成功治疗的机会就越大。”jhE世界播


Cancer charities have raised concern about the figures, stressing the importance of early diagnosis and treatment. jhE世界播

癌症慈善机构对这些数字表示了担忧,强调了早期诊断和治疗的重要性。jhE世界播


Marion O'Neill, of Cancer Research UK, said it was "hugely worrying but sadly not surprising". jhE世界播

英国癌症研究中心的马里恩·奥尼尔(Marion O‘Neill)表示,这“非常令人担忧,但遗憾的是,这并不令人惊讶”。jhE世界播


The Scottish government must also address the backlog of people waiting for tests, she said, and ensure that healthcare workers are routinely tested for Covid to make the public feel safe. jhE世界播

她说,苏格兰政府还必须解决等待检测的积压人群问题,并确保医护人员定期接受Covid检测,以使公众感到安全。jhE世界播


"We're concerned that even if people are going to the GP, if they are not receiving follow-up diagnostic tests in good time, many more cancers will be diagnosed at a late stage when they're harder to treat," she added. jhE世界播

她补充说:“我们担心,即使人们去看全科医生,如果他们没有及时接受后续诊断测试,更多的癌症将在更难治疗的晚期被诊断出来。”jhE世界播


Kate Seymour, of Macmillan Cancer Support, said the figures showed a "staggering" drop. jhE世界播

麦克米伦癌症支持组织的凯特·西摩(Kate Seymour)表示,数据显示出了“令人震惊”的下降。jhE世界播


"The Scottish government must ensure the cancer care system has the resources to diagnose and treat thousands of additional people, many of whom may have more advanced cancers than would normally be expected due to the delays," she said. jhE世界播

她说:“苏格兰政府必须确保癌症护理系统有足够的资源来诊断和治疗数以千计的额外患者,他们中的许多人可能患有比通常情况下更严重的癌症,因为延误的原因。”jhE世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: