维多利亚时代码头重建工程开工

2020-11-19 07:34

Work to rebuild Colwyn Bay's Victorian pier starts ikJ世界播

Colwyn Bay维多利亚码头重建工程开工。ikJ世界播


暂无ikJ世界播


Work has begun to rebuild a Victorian pier that was demolished two years ago after a decade of neglect. ikJ世界播

一个维多利亚时代的码头已经开始重建工作,该码头在被忽视了十年后于两年前被拆除。ikJ世界播


The multi-million pound project will reinstate a smaller version of Colwyn Bay's pier, initially opened in 1900, on the town's promenade. ikJ世界播

这个耗资数百万英镑的项目将恢复科尔温湾码头的一个较小版本,该码头最初于1900年开放,位于该镇的海滨大道上。ikJ世界播


The pier trust hopes the Conwy Council-backed project could attract 100,000 annual visitors and create 40 jobs. ikJ世界播

码头信托希望康威委员会支持的项目能够每年吸引10万游客,并创造40个就业机会。ikJ世界播


"It can't just be something that grandparents remember," said Pat Owen of the Colwyn Bay Victoria Pier Trust. ikJ世界播

科尔温湾维多利亚码头信托基金的帕特·欧文说:“这不可能只是祖父母记得的事情。”ikJ世界播


"It's got to be something that is used in the future." ikJ世界播

“它必须是未来会用到的东西。”ikJ世界播


Construction is set to cost 1.5m and is due to be finished by spring 2021. ikJ世界播

这座建筑将耗资150万英镑,预计在2021年春季完工。ikJ世界播


暂无ikJ世界播

Work on the first phase of Colwyn Bay's new pier is set to finish in the new year ikJ世界播

Colwyn Bay新码头的一期工程将于新的一年完工ikJ世界播


The 120-year-old pier had previously been rebuilt twice following extensive damage from fires and its decline started in the late 1980s, when it was temporarily closed. ikJ世界播

这个有120年历史的码头在大火造成广泛破坏后曾两次重建,其衰落始于20世纪80年代末,当时它被暂时关闭。ikJ世界播


It finally shut in 2008 and the 750ft (229m) structure was dismantled in 2018, a year after it partially fell into the sea following storm damage. ikJ世界播

它终于在2008年关闭,这座750英尺(229米)高的建筑于2018年被拆除,一年前,它在暴风雨破坏后部分落入海中。ikJ世界播


暂无ikJ世界播

Colwyn Bay was - and still is - a popular tourist destination on the north Wales coast ikJ世界播

科尔温湾过去是,现在仍然是北威尔士海岸的一个受欢迎的旅游目的地ikJ世界播


The trust is working alongside the town and county councils and the National Piers Society to reinstate a "sustainable" pier with a "financially stable" future. ikJ世界播

该信托基金正在与城镇和县议会以及全国码头协会合作,以恢复一个“可持续的”码头,并拥有一个“财政稳定”的未来。ikJ世界播


The councils and pier trust could not provide an exact figure, but confirmed it was a "multi-million pound" project. ikJ世界播

议会和码头信托公司无法提供确切数字,但证实这是一个“数百万英镑”的项目。ikJ世界播


It will retain its Grade II-listed status as workers will use "as many parts of the original pier that survived" in a "truncated" version that will be about 45m (148ft) long. ikJ世界播

它将保留其二级名单的地位,因为工人们将使用长约45米(148英尺)的“截短”版本,“尽可能多地保留原有码头的部分”。ikJ世界播


Brian Cossey, chairman of pier project board, said: "It's really pleasing to see everything coming together so well after so many weeks of enforced inactivity." ikJ世界播

PIER项目董事会主席布莱恩·科西(Brian Cossey)表示:“在经历了这么多周的强制停工后,看到一切都进展得如此顺利,真的很令人高兴。”ikJ世界播


暂无ikJ世界播

The ornate railings from the old pier are being renovated as the new pier retains its Grade II-listed status ikJ世界播

旧码头的华丽栏杆正在翻新,因为新码头保持了二级挂牌的地位ikJ世界播


暂无ikJ世界播

The old Colwyn Bay pier fell into decline in the late 1980s ikJ世界播

老科尔温湾码头在20世纪80年代末衰落ikJ世界播


Foundations for the new decked area are being laid as part of phase one of the three-stage development. ikJ世界播

作为三阶段开发第一阶段的一部分,正在为新的铺装区奠定基础。ikJ世界播


The final two phases, which is under consultation, is set to include a viewing platform, heritage hub and "small-scale attractions and facilities". ikJ世界播

最后两个阶段正在咨询中,将包括一个观景台、文物中心和“小型景点和设施”。ikJ世界播


"We've been waiting 10 years for this to come into fruition," said the trust's vice chairman, Ms Owen. ikJ世界播

该信托基金的副主席欧文女士说:“我们已经等了10年才能实现这一目标。”ikJ世界播


"We have to make it sustainable, we have to make it something so that we use its memories but we also have to move into the future." ikJ世界播

“我们必须让它变得可持续,我们必须让它变得有意义,这样我们才能利用它的记忆,但我们也必须迈向未来。”ikJ世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: