议会选举16岁投票继续进行

2020-11-19 07:34

Votes at 16 in Welsh council elections gets go ahead jHU世界播

威尔士议会选举16岁投票继续进行。jHU世界播


暂无jHU世界播

16 and 17-year-olds will be able to vote jHU世界播

16岁和17岁的青少年将可以投票jHU世界播


Votes at 16 and 17 will be extended to council elections under legislation approved by the Senedd. jHU世界播

根据参议院通过的立法,16票和17票将扩大到议会选举。jHU世界播


The new law will also allow councils to adopt a different voting system, aimed at producing results that better match the parties people voted for. jHU世界播

新法律还将允许议会采用不同的投票制度,旨在产生与人们投票支持的政党更匹配的结果。jHU世界播


Welsh Government minister Julie James said the law will "empower" local government. jHU世界播

威尔士政府部长朱莉·詹姆斯(Julie James)表示,这项法律将“授权”地方政府。jHU世界播


But it was criticised by opposition politicians as a "missed opportunity". jHU世界播

但反对派政客批评这是一次“错失的机会”。jHU世界播


The Local Government and Elections bill, which will become an act once it receives royal assent, extends the franchise for council elections to voters 16 and 17 years old, and foreign citizens. jHU世界播

地方政府和选举法案将在获得王室批准后成为一项法案,将议会选举的选举权扩大到16岁和17岁的选民以及外国公民。jHU世界播


It mirrors measures already taken for the 2021 Senedd elections - the next council elections are due the year after. jHU世界播

它反映了已经为2021年的Senedd选举采取的措施-下一次议会选举将于后年举行。jHU世界播


Currently councillors are elected under first-past-the-post system, but the law also allows councils to adopt the single transferrable vote if they wish. jHU世界播

目前,议员是在得票率最高的制度下选举产生的,但法律也允许议会在愿意的情况下采用单一可转移投票。jHU世界播


The system, which requires voters to select candidates by preference, is used in Northern Ireland, the Republic of Ireland and in Scottish council elections. jHU世界播

这一制度要求选民根据偏好选择候选人,北爱尔兰、爱尔兰共和国和苏格兰议会选举都使用这一制度。jHU世界播


The bill also allows councils the power to potentially act more freely through a "general power of competence", and powers to voluntarily merge. jHU世界播

该法案还允许议会有可能通过“一般职权”更自由地行事,并有权自愿合并。jHU世界播


Local government minister Julie James said the bill will "enable us to implement our proposals for strengthening and empowering local government in Wales". jHU世界播

当地政府部长朱莉·詹姆斯(Julie James)表示,该法案将“使我们能够实施我们关于加强和授权威尔士地方政府的建议”。jHU世界播


"It will build resilient and renewed principal and community councils, providing them with better tools to work with each other and with us, their communities, and across all sectors to reconstruct Wales in the light of the coronavirus pandemic," she said. jHU世界播

她说:“它将建立有弹性和更新的校长和社区委员会,为他们提供更好的工具,让他们彼此合作,与我们、他们的社区以及所有部门合作,根据冠状病毒大流行重建威尔士。”jHU世界播


暂无jHU世界播

Julie James said the law will empower councils jHU世界播

朱莉·詹姆斯说,这项法律将授权议会jHU世界播


Welsh Conservative Mark Isherwood accused Welsh ministers of "holding Wales back since 1999, swamping localism and thereby shackling social entrepreneurship and community innovation. jHU世界播

威尔士保守党人马克·伊舍伍德(Mark Isherwood)指责威尔士部长们“自1999年以来阻碍了威尔士的发展,淹没了地方主义,从而束缚了社会企业家精神和社区创新。”jHU世界播


"This Bill, which could have driven the changes needed, has instead become a missed opportunity." jHU世界播

“这项条例草案本来可以推动所需的改变,但现在却变成了一个错失的机会。”jHU世界播


Plaid Cymru's Delyth Jewell said the move to extend the franchise was welcome. jHU世界播

PlayCymru的Delyth Jewell表示,延长特许经营权的举措是受欢迎的。jHU世界播


"But I have to say that there's been an opportunity missed here too. There was an opportunity to change the culture of local government in so many ways, introducing more equality and to change the voting system at a national level." jHU世界播

“但我不得不说,这里也错过了一个机会。这里有机会在很多方面改变地方政府的文化,引入更多平等,并在国家层面上改变投票制度。”jHU世界播


A total of 39 Senedd members backed the bill, with 16 voting against. jHU世界播

共有39名Senedd成员支持这项法案,16人投了反对票。jHU世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: