特里萨·梅推动花费2亿英镑解决现代奴隶制问题

2020-10-14 10:19

Theresa May's drive to spend 200m tackling modern slavery comes under fire x5P世界播

特蕾莎·梅斥资2亿英镑解决现代奴隶制的努力遭到抨击。x5P世界播


暂无x5P世界播


Theresa May's drive to spend 200million of foreign aid on tackling modern slavery has been criticised for failing to consider how the money could be best used. x5P世界播

特蕾莎·梅(Theresa May)花费2亿GB外援解决现代奴隶制的努力受到批评,因为她没有考虑到如何最好地使用这笔钱。x5P世界播


A review by the official aid watchdog praised the former prime minister for raising the profile of the problem, which includes forced labour and human trafficking. x5P世界播

官方援助监督机构的一份审查赞扬了这位前总理提高了这个问题的知名度,其中包括强迫劳动和人口贩运。x5P世界播


But it warned there was little evidence of the long-term impact of global projects funded with British taxpayers' money. x5P世界播

但它警告称,几乎没有证据表明英国纳税人资金资助的全球项目会产生长期影响。x5P世界播


And the watchdog found one scheme to prevent migrant workers from South Asia becoming victims of trafficking and forced labour may have had a harmful effect. x5P世界播

该监督机构发现,一项防止南亚移民工人成为人口贩运和强迫劳动受害者的计划可能产生了有害的影响。x5P世界播


暂无x5P世界播

Mrs May'sgovernment committed to using 200million of the aid budget on global efforts to stop people becoming victims x5P世界播

梅领导的英国政府承诺将2亿GB的援助预算用于全球努力,防止人们成为受害者x5P世界播


The Independent Commission for Aid Impact yesterday rated the spending as 'unsatisfactory' and 'requiring improvement' due to 'limited evidence of long-term impact, inadequate survivor consultation, and lack of research on 'what works'. x5P世界播

援助影响独立委员会(Independent Commission For Aid Impact)昨天将这笔支出评为“不令人满意”和“需要改进”,原因是“长期影响的证据有限,幸存者咨询不足,以及缺乏对”什么管用“的研究”。x5P世界播


Mrs May made tackling modern slavery one of the flagship strategies of her premiership after taking an interest in the issue during her time as home secretary. x5P世界播

梅在担任内政大臣期间对现代奴隶制问题感兴趣,并将解决现代奴隶制问题作为其首相任期内的旗舰战略之一。x5P世界播


As prime minister, she launched an international call to action in 2017 and her government committed to using 200million of the aid budget on global efforts to stop people becoming victims. x5P世界播

作为首相,她在2017年发起了国际行动呼吁,她的政府承诺将2亿GB的援助预算用于全球努力,防止人们成为受害者。x5P世界播


But the reviewers said that there had been little evidence of impact 'on the ground' from programmes and the campaign had not built adequately on existing efforts by other agencies. x5P世界播

但审查者表示,几乎没有证据表明这些计划“在实地”产生了影响,而且这场运动没有充分建立在其他机构现有努力的基础上。x5P世界播


Concerns were also raised that the UK's use of the term 'modern slavery' had negative historical undertones and risked stigmatising survivors as 'slaves', although Icai noted that UK officials working abroad had adapted their language to reflect local sensitivities. x5P世界播

也有人担心,英国使用“现代奴隶制”一词具有负面的历史色彩,并有可能将幸存者污名为“奴隶”,尽管Icai指出,在海外工作的英国官员已经调整了他们的语言,以反映当地的敏感性。x5P世界播


The aid watchdog said that most of the programmes it looked at were well-managed and on track to meet their targets, including a programme in India that enrolled more than 4,000 at-risk children in school. x5P世界播

该援助监督机构表示,它审查的大多数项目管理良好,正在实现目标,包括印度的一个项目,该项目在学校招收了4000多名高危儿童。x5P世界播


But it said that many projects were too short-term to have a sustainable impact on modern slavery, especially as many victims typically need support over a long period. x5P世界播

但它表示,许多项目过于短期,无法对现代奴隶制产生可持续的影响,特别是因为许多受害者通常需要长期的支持。x5P世界播


Icai commissioner Sir Hugh Bayley, who led the review, said: 'Modern slavery causes untold suffering, and the UK's 200million commitment to tackling this complex and hidden problem is important - particularly with Covid-19 making more people vulnerable to trafficking and slavery. x5P世界播

负责这项审查的ICAI委员休·贝利爵士说:“现代奴隶制造成了难以言喻的痛苦,英国为解决这个复杂而隐蔽的问题所做的2亿英镑的承诺非常重要--特别是新冠肺炎让更多的人容易受到贩卖和奴役的伤害。”x5P世界播


'Because this is a new use for UK aid, officials are piloting new ways of working. x5P世界播

因为这是英国援助的新用途,官员们正在试验新的工作方式。x5P世界播


'While some of these pilots have worthwhile results, it is not clear the Government's interventions are reducing the scale of modern slavery, and they should publish a statement setting out how they are using aid for this purpose.' x5P世界播

“虽然其中一些试点取得了有价值的结果,但目前还不清楚政府的干预是否缩小了现代奴隶制的规模,他们应该发表一份声明,说明他们是如何利用援助来达到这一目的的。”x5P世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: