撞上危险杆子的自行车手嘲弄了议会的“解决方案”

2020-10-14 10:11

'Almost enough room for my shoulders': Cyclist who seriously injured himself slamming into a poorly-placed pole mocks NSW roads authority's lazy 'solution' j2Q世界播

“几乎够我肩膀的空间了”:一名严重受伤的骑自行车的人撞上了一根放得不好的杆子,嘲笑新南威尔士州公路局懒惰的“解决方案”。j2Q世界播


暂无j2Q世界播


A cyclist who injured himself slamming into a poorly-placed pole has mockedRoads and Maritime Services' 'fix' to the problem. j2Q世界播

一名骑自行车的人撞上了一根位置不好的杆子,伤到了自己,他嘲笑道路和海事服务公司“解决”了这个问题。j2Q世界播


Max Phelps struck the pole while ridingalong a new shared pathway on Victoria Road before the Anzac Bridge in Sydney's inner-west late last month. j2Q世界播

上月底,在悉尼西北部的安扎克大桥前,马克斯·菲尔普斯在维多利亚路的一条新的共享小路上骑车时撞上了电线杆。j2Q世界播


Mr Phelps posted a picture of the pole to Facebook on Sunday, revealing a line had now been drawn around the obstacle to make the lane narrower. j2Q世界播

周日,菲尔普斯在Facebook上发布了一张柱子的照片,透露现在已经在障碍物周围划了一条线,以使车道更窄。j2Q世界播


'It looks like RMS has 'fixed' the problem. No lamppost in the middle of the lane any more,' he captioned the post. j2Q世界播

看起来RMS已经“解决”了这个问题。“巷子中间不再有灯柱了,”他在柱子上写道。j2Q世界播


暂无j2Q世界播

Cyclist Max Phelps struck the pole (left) while riding along a new shared pathway on Victoria Road before the Anzac Bridge in Sydney's inner-west late last month. Mr Phelpsposted another picture of the pole (right) to Facebook on Sunday, revealing a line had now been drawn around the obstacle to make the lane narrower j2Q世界播

上月底,自行车手马克斯·菲尔普斯在悉尼西北部的安扎克大桥前的维多利亚路上沿着一条新的共享小路骑行时撞到了柱子(左)。周日,菲尔普斯还在Facebook上发布了另一张杆子(右)的照片,透露现在已经在障碍物周围划了一条线,以使车道更窄j2Q世界播


'I'm pretty sure that the newly painted lane is around 50cm wide - almost enough room for my shoulders.' j2Q世界播

“我敢肯定,新粉刷的车道大约有50厘米宽--几乎够我肩膀的空间了。”j2Q世界播


The cyclist later went back to measure the space the pole was taking up in the lane. j2Q世界播

骑自行车的人后来回去测量了车道上杆子占用的空间。j2Q世界播


'The handlebars on my old bike that got wrecked were 75cm wide, the new ones are only 50cm. At the foot of the pole the gap is 80cm, but at handlebar height, 60cm,' he aid. j2Q世界播

他说:“我那辆破了的旧自行车的车把有75厘米宽,新的只有50厘米。杆子底部的间隙是80厘米,但车把高度是60厘米。”j2Q世界播


Mr Phelps said there was no signage warning that the lane would narrow while approaching the pesky pole. j2Q世界播

菲尔普斯表示,在接近令人讨厌的柱子时,没有标志警告车道会变窄。j2Q世界播


When asked by a British friend why he doesn't simply just ride on the road like in the UK, Mr Phelps said there was signage preventing him from doing so. j2Q世界播

当一位英国朋友问他为什么不像在英国那样简单地骑车上路时,菲尔普斯说有指示牌阻止他这样做。j2Q世界播


暂无j2Q世界播

When asked by a British friend why he doesn't simply just ride on the road like in the UK, Mr Phelps said there was signage (pictured) preventing him from doing so j2Q世界播

当一位英国朋友问他为什么不像在英国那样简单地骑车上路时,菲尔普斯说,有指示牌(如图)阻止他这样做j2Q世界播


'The warning signs at the moment are just to tell cyclists to keep off the road from that point onwards and use the pavement,' he said. j2Q世界播

他说,目前的警告标志只是为了告诉骑自行车的人从那一点开始不要上路,要使用人行道。j2Q世界播


'Up until that point we can, then suddenly cyclists not allowed on the road because it's heading towards a bridge.' j2Q世界播

“在那之前我们可以,然后突然禁止骑自行车的人上路,因为它正驶向一座桥。”j2Q世界播


ATransport for NSW spokesman said 'the light pole has been there for many years'. j2Q世界播

新南威尔士州交通局的一位发言人说,“电线杆已经放在那里很多年了”。j2Q世界播


'The pole is essential infrastructure and cannot be moved. We have installed additional clear path markings to help guide cyclists around the pole,' he said. j2Q世界播

他说,电线杆是基本的基础设施,不能移动。我们已经安装了额外的清晰的路径标志,以帮助引导骑自行车的人绕过电线杆。j2Q世界播


'In consultation with local stakeholders we have improved the pedestrian and cyclist experience by removing other poles/signs within the pavement and undertaking resurfacing.' j2Q世界播

“在与当地利益相关者协商后,我们移除了人行道内的其他柱子/标志,并进行了重新铺设,从而改善了行人和骑自行车的人的体验。”j2Q世界播


The new line around the pole comes after Mr Phelps slammed into it last month. j2Q世界播

在菲尔普斯先生上个月撞上电线杆之后,围绕电线杆的新线路出现了。j2Q世界播


He shared photos of his injuries to Facebook while slamming planning authorities for failing to provide adequate cycling infrastructure. j2Q世界播

他在Facebook上分享了自己受伤的照片,同时抨击规划当局未能提供足够的自行车基础设施。j2Q世界播


'Are there other cities in the world that hate cyclists as much as Sydney?' he wrote. j2Q世界播

他写道,世界上还有其他城市像悉尼一样痛恨骑自行车的人吗?j2Q世界播


'This is what passes for a cycle path here - paint on the pavement with a lamp post in the middle of the lane. j2Q世界播

“这就是这里所谓的自行车道--在人行道上画上画,在小巷中间插上一根灯柱。”j2Q世界播


暂无j2Q世界播

The new line around the pole comes after Mr Phelps slammed into it last month.He shared photos of his injuries to Facebook while slamming planning authorities for failing to provide adequate cycling infrastructure j2Q世界播

在上个月菲尔普斯撞上柱子后,他在Facebook上分享了自己受伤的照片,同时抨击规划部门未能提供足够的自行车基础设施j2Q世界播


暂无j2Q世界播

He said he may have cracked several ribs as a result of the impact with the pole j2Q世界播

他说,他可能由于与杆子的撞击而折断了几根肋骨j2Q世界播


'Unfortunately there isn't room to get round the inside of it either. Now it hurts when I breath - probably a cracked rib.' j2Q世界播

“不幸的是,里面也没有地方绕过去。现在我一呼吸就疼--可能是肋骨骨折了。”j2Q世界播


Some thanked the cyclist for drawing it to their attention. j2Q世界播

一些人感谢骑自行车的人让他们注意到了这一点。j2Q世界播


'City planning at its best. Thankfully you aren't seriously hurt and thanks for pointing it out to the rest of us,' one woman said. j2Q世界播

一位女士说:“城市规划是最好的。谢天谢地,你没有受重伤,谢谢你向我们其他人指出这一点。”j2Q世界播


But some locals were unsympathetic. j2Q世界播

但一些当地人并不同情。j2Q世界播


'Mate, I think you should find another sport if you can't look 20 meters in front of you. I've ridden past that pole 1000 times and nave never thought twice about it,' one said. j2Q世界播

一位网友说:“伙计,如果你看不清前方20米,我想你应该找另一项运动。我已经骑过那根柱子1000次了,从来没有多想过。”j2Q世界播


暂无j2Q世界播

A cyclist was seriously injured after slamming into a lamp post right in the middle of a bike lane j2Q世界播

一名骑自行车的人在撞到自行车道正中间的灯柱后受了重伤j2Q世界播


'Drive a car you wouldn't have this problem,' another said. j2Q世界播

另一位网友说,开车就不会有这个问题了。j2Q世界播


'I get it, the path sucks. I ride it and I walk it. But we need to adjust to the environment around us and too many cyclists fang it down that hill which is dangerous for everyone,' a third added. j2Q世界播

第三个人补充说:“我明白,这条路很糟糕。我骑着它走,但我们需要适应周围的环境,太多骑自行车的人把它从山上扔下来,这对每个人都很危险。”j2Q世界播


It isn't the first time Sydney's cycling community has raised concerns over the placement of power poles. j2Q世界播

这并不是悉尼自行车社区第一次对电线杆的放置表示担忧。j2Q世界播


Dr Kerryn Phelps shared a photo of a bike lane with a similar obstacle at Wilson Street in Darlington last November. j2Q世界播

去年11月,凯林·菲尔普斯博士在达灵顿的威尔逊街分享了一张带有类似障碍物的自行车道的照片。j2Q世界播


'I have visited the area in recent weeks, and couldn't help but notice a small design fault. See if you can spot it! What could possibly go wrong?,' she wrote. j2Q世界播

她写道:“最近几周我去过这个地区,不禁注意到一个小小的设计缺陷。看看你能不能发现它!还能出什么问题呢?”j2Q世界播


暂无j2Q世界播

It isn't the first time Sydney's cycling community has raised concerns over the placement of power poles j2Q世界播

这已经不是悉尼自行车社区第一次对电线杆的位置提出担忧了j2Q世界播


暂无j2Q世界播

Dr Kerryn Phelps shared a photo of a bike lane with a similar obstacle at Wilson Street in Darlington last November j2Q世界播

凯林·菲尔普斯博士去年11月在达灵顿的威尔逊街分享了一张带有类似障碍物的自行车道的照片j2Q世界播


'I would've thought that the best time to remove a telegraph pole would have been before the cycleway was surfaced.' j2Q世界播

“我本以为拆除电线杆的最佳时间应该是在自行车道铺设路面之前。”j2Q世界播


Similar concerns were also also raised in June about the new bike path on Eldridge Street in Footscray, Melbourne. j2Q世界播

6月份,墨尔本Footscray的Eldridge街上的新自行车道也提出了类似的担忧。j2Q世界播


A local cyclist posted a picture of the bike lane being blocked by five garbage bins. j2Q世界播

当地一名骑自行车的人上传了一张自行车道被五个垃圾桶堵住的照片。j2Q世界播


'This separated bike lane seems sub-optimal,' they wrote alongside the picture. j2Q世界播

他们在图片旁边写道,这条分开的自行车道似乎不太理想。j2Q世界播


暂无j2Q世界播

A 'poorly designed' bike lane in Melbourne has caused confusion and some anger among cyclists just weeks after it was finished after residents started leaving bins in the lane (pictured) j2Q世界播

墨尔本的一条“设计糟糕”的自行车道在居民开始将垃圾箱放在车道上仅仅几周后就在骑自行车的人中引起了混乱和一些愤怒(如图)j2Q世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: