民主党人试图将巴雷特归咎于罗诉韦德案和堕胎权

2020-10-14 09:31

Democrats try to pin Barrett down on Roe v. Wade and abortion rights WIQ世界播

民主党人试图将巴雷特归咎于罗诉韦德案和堕胎权WIQ世界播


暂无WIQ世界播

Senator repeatedly presses Amy Coney Barrett on Roe v. Wade WIQ世界播

参议员多次就罗伊诉韦德案向艾米·康尼·巴雷特施压WIQ世界播


Judge Amy Coney Barrett has more of a track record detailing her views on abortion and Roe v. Wade than recent nominees. WIQ世界播

法官艾米·科尼·巴雷特(Amy Coney Barrett)比最近的提名人更详细地阐述了她对堕胎和罗伊诉韦德案(Roe v.Wade)的观点。WIQ世界播


Still, after two days of hearings -- while Democrats have laid out their case and repeatedly highlighted the fact that Barrett, if confirmed, could be a critical vote to allow more abortion restrictions, and teased out her views on whether the landmark 1973 decision qualifies as "super precedent" protected from being overturned -- Barrett has avoided breaking much new ground. WIQ世界播

尽管如此,经过两天的听证会-尽管民主党人已经阐述了他们的理由,并一再强调这样一个事实,即如果得到证实,巴雷特可能是允许更多堕胎限制的关键投票,并梳理出她对1973年具有里程碑意义的决定是否有资格被保护为不被推翻的“超级先例”的观点-巴雷特避免了太多新的突破。WIQ世界播


暂无WIQ世界播

WIQ世界播

WIQ世界播


The debate over the future of abortion is where it was before the hearings began: Barrett as a law professor working at a Catholic university made clear that she was opposed to abortion and as a judge voted twice to revisit her colleagues' opinions that struck down abortion restrictions. In addition, she had to supplement her record when CNN reported upon undisclosed talks she gave as a law professor to student groups that oppose abortion.. After hours of testimony, however, Barrett never strayed from her mantra: As a judge she would follow the law and leave her personal opinions aside. WIQ世界播

关于堕胎未来的辩论是听证会开始前的情况:作为一名在天主教大学工作的法学教授,巴雷特明确表示她反对堕胎,而且一名法官投票两次重新审视了她的同事们推翻堕胎限制的观点。此外,当CNN报道她作为法学教授对反对堕胎的学生团体进行的秘密演讲时,她不得不补充自己的记录。然而,在几个小时的证词之后,巴雷特从未偏离她的口头禅:作为一名法官,她会遵守法律,把自己的个人意见放在一边。WIQ世界播


"My policy views, my moral convictions, my religious beliefs do not bear on how I decide cases nor should they, it would be in conflict with my judicial oath," she said. WIQ世界播

她说:“我的政策观点,我的道德信念,我的宗教信仰与我如何裁决案件没有关系,也不应该这样做,这将与我的司法誓言相冲突。”WIQ世界播


That didn't stop Democrats from trying. WIQ世界播

这并没有阻止民主党人的尝试。WIQ世界播


Sen. Dianne Feinstein, the top Democrat on the Judiciary Committee, asked her whether she agreed with her mentor, Justice Antonin Scalia, that Roe was wrongly decided. WIQ世界播

司法委员会最高民主党参议员黛安·范斯坦(Dianne Feinstein)问她,她是否同意她的导师安东宁·斯卡利亚大法官(Justice Antonin Scalia)的观点,即罗的决定是错误的。WIQ世界播


"I can't pre-commit or say, 'yes, I'm going in with some agenda' because I'm not," Barrett said. "I have an agenda to stick to the rule of law and decide cases as they come." WIQ世界播

巴雷特说:“我不能预先承诺或说,‘是的,我要参加一些议程’,因为我没有。”“我有一个议程,那就是坚持法治,案件来了就裁决。”WIQ世界播


暂无WIQ世界播

Antonin Scalia's legacy looms over the Amy Coney Barrett hearings WIQ世界播

安东宁·斯卡利亚(Antonin Scalia)的遗产笼罩着艾米·科尼·巴雷特(Amy Coney Barrett)的听证会WIQ世界播


Sen. Richard Blumenthal, a Connecticut Democrat, also asked her about a 1992 decision, Planned Parenthood v. Casey, that upheld the core finding of Roe. WIQ世界播

康涅狄格州民主党参议员理查德·布鲁门撒尔(Richard Blumenthal)也向她询问了1992年的一项裁决,即计划生育诉凯西(Planned Parenthood v.Casey),该裁决支持了罗的核心发现。WIQ世界播


"Roe v. Wade clearly held that the Constitution protected a woman's right to terminate a pregnancy," Barrett said. "Casey upheld that central holding--and spelled out in greater detail the test that the court uses to consider the legality of abortion regulations," she said, again refusing to say whether the decisions were correctly decided. WIQ世界播

巴雷特说:“罗伊诉韦德案明确认为,宪法保护妇女终止妊娠的权利。”她说:“凯西支持中心判决--并更详细地说明了法院用来审议堕胎法规合法性的检验标准。”她再次拒绝透露判决是否正确。WIQ世界播


Minnesota Democratic Sen. Amy Klobuchar brought up the notion of "super precedent" -- whether a case is so settled that no political actor would seriously push for it being overturned. WIQ世界播

明尼苏达州民主党参议员艾米·克洛布查尔(Amy Klobuchar)提出了“超级先例”的概念--案件是否已经了结,以至于没有任何政治演员会认真推动推翻它。WIQ世界播


Barrett noted the fact that throughout the day she had been asked about the future of Roe. "I think that indicates that Roe doesn't fall in that category," she said. "Scholars across the spectrum say that doesn't mean that Roe should be overruled, but descriptively it does mean that it's not a case that everyone has accepted." WIQ世界播

巴雷特注意到,她一整天都被问及罗的未来。“我认为这表明Roe不属于这一类,”她说。“各行各业的学者说,这并不意味着Roe应该被否决,但从描述性的角度来说,这确实意味着这不是一个每个人都接受的案例。”WIQ世界播


For one Democratic aide the exchange was illuminating. "Under her reasoning, Roe v. Wade could be upheld a dozen more times, but would still not be considered super precedent," the aide said. "That's because, according to her rationale, as long as right-wing groups continue to challenge Roe v. Wade in court, it's vulnerable to being overturned." The aide pointed out that others have testified that Roe did qualify as super precedent. WIQ世界播

对于一位民主党助手来说,这次交流很有启发性。“根据她的推理,罗伊诉韦德案可以再维持十几次,但仍不会被认为是超级先例,”这名助手说。“这是因为,根据她的逻辑,只要右翼团体继续在法庭上挑战Roe v.Wade案,它就很容易被推翻。”这位助手指出,其他人已经作证说,罗确实有资格成为超级先例。WIQ世界播


But what Barrett said, is similar to what she wrote in 2013 as a law professor. "If anything, the public response to controversial cases like Roe reflects public rejection of the proposition that (precedent) can declare a permanent victor in a divisive constitutional struggle rather than desire that precedent remain forever unchanging. Court watchers embrace the possibility of overruling, even if they may want it to be the exception rather than the rule." WIQ世界播

但巴雷特的说法与她在2013年担任法学教授时所写的内容相似。“如果说有什么不同的话,那就是公众对罗这样有争议的案件的反应,反映了公众对(先例)可以在一场分裂的宪法斗争中宣布永久胜利者的主张,而不是希望先例永远保持不变。法院观察人士欣然接受推翻的可能性,即使他们可能希望这是例外,而不是规则。”WIQ世界播


Alexis McGill Johnson, president of the Planned Parenthood Action Fund, was critical of Barrett. WIQ世界播

计划生育行动基金主席亚历克西斯·麦吉尔·约翰逊(Alexis McGill Johnson)对巴雷特持批评态度。WIQ世界播


"By saying that a 47-year-old decision is not 'well settled' law, simply because there have been calls for it to be overruled by a dogged and vocal minority, Amy Coney Barrett makes it perfectly clear that her addition to the Supreme Court would put the right to access safe, legal abortion, at risk," she said. WIQ世界播

她说:“艾米·科尼·巴雷特说,一项有47年历史的裁决不是‘很好的’法律,仅仅是因为有人呼吁这项裁决被顽固而直言不讳的少数派推翻,这非常清楚地表明,她加入最高法院将使获得安全合法堕胎的权利处于危险之中,”她说,“仅仅因为有人呼吁推翻这项裁决,她就非常清楚地表明,她进入最高法院将危及获得安全、合法堕胎的权利。”WIQ世界播


And when Barrett was asked about votes she had taken on the 7th US Circuit Court of Appeals when she voted to rehear cases after her colleagues struck down restrictions. She said that just because she wanted the court to rehear the case doesn't mean she thought the decisions were wrong. She stressed she had not taken a view on the merits of the case. WIQ世界播

当巴雷特被问及她在美国第七巡回上诉法院投票支持重审案件时,她的同事们推翻了限制措施。她说,仅仅因为她希望法院重新审理此案,并不意味着她认为判决是错误的。她强调,她对此案的是非曲直没有看法。WIQ世界播


暂无WIQ世界播

Democrats grill Barrett on health care and abortion as Trump pick refuses to say how she'll rule WIQ世界播

民主党人就医疗保健和堕胎问题盘问巴雷特,特朗普拒绝透露她将如何执政WIQ世界播


It's been nearly 50 years since Roe was decided, and once again it's at the center of a confirmation hearing. WIQ世界播

自从Roe被决定以来已经将近50年了,它再次成为确认听证会的中心。WIQ世界播


It comes as supporters of abortion rights are watching more than 15 cases percolating in the lower courts that will likely arrive at the Supreme Court in the coming terms. And earlier this week the Supreme Court declined to reinstate restrictions for the time being on patients seeking to obtain a drug used for abortions early in pregnancy. Instead, the justices said the case should continue in the lower courts before making its way back to the Supreme Court. By then, Barrett may be on the court. WIQ世界播

与此同时,堕胎权的支持者正在关注15多起渗透到下级法院的案件,这些案件可能会在未来的任期内提交给最高法院。本周早些时候,最高法院拒绝恢复对寻求在怀孕早期获得用于堕胎的药物的患者的限制。相反,法官们表示,此案应该在下级法院继续审理,然后再回到最高法院。到那时,巴雷特可能已经在球场上了。WIQ世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: