Trump advises Brett Kavanaugh to sue his accusers, trigger full public review of evidence
PresidentDonald Trump on Mondayadvised Supreme Court JusticeBrett Kavanaughto sue women who have accused him of sexual assault, a move which would trigger an investigation and public review of the evidence against him.
周一，美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)建议最高法院大法官布雷特·卡瓦诺(Brett Kavanaugh)起诉指控他性侵的女性，此举将引发对他不利的证据的调查和公开审查。
Amid theconfirmation hearings for Supreme Court nominee Amy Coney Barrett, Trump offered the advice in response toa tweetfrom the House Judiciary Committee Republicans urgingAmericans to "remember what they did to Brett Kavanaugh. We don't owe the Democrats anything."
在对最高法院提名人艾米·科尼·巴雷特(Amy Coney Barrett)的提名确认听证会上，特朗普提出了这一建议，以回应众议院司法委员会共和党人的一条推文，该推文敦促美国人“记住他们对布雷特·卡瓦诺(Brett Kavanaugh)做了什么。我们不欠民主党人任何东西。”
"He should sue the women, and all of those who illegally worked with them, for false and disgusting accusations!!!"Trump tweeted, alleging a crime without providing specific evidence.
Two hours after dragging the Kavanaugh accusations back into the limelight, Trump professed his admiration for former Fox News CEO Roger Ailes, who resigned fromthe network in disgrace aftermultiple women accused him of sexual harassment andsustaining a toxic workculture at the right-leaning network for decades.
Kavanaugh's 2018 confirmation hearings became a political flashpoint afterDr. Christine Blasey Ford accused him of pinning herto a bed, groping her and trying to take off her clothesat a high school house party. Ford characterizedthe incident as "attempted rape."
卡瓦诺2018年的确认听证会成为政治爆发点，此前克里斯汀·布莱西·福特(Christine Blasey Ford)博士指控他在高中校舍派对上将她的孩子别在床上，摸她，并试图脱下她的衣服。福特将这起事件定性为“强奸未遂”。
Not long after she came forward, Fordwas joined by two other women:Deborah Ramirez, who accused Kavanaugh ofexposing himself to her at a dorm party while the two were freshmen at Yale;and Julie Swetnick, who claimed that Kavanaugh had been present at high school parties where gang rapes occurred.
福特站出来后不久，另外两名女性也加入了她的行列：一名是黛博拉·拉米雷斯(Deborah Ramirez)，她指控卡瓦诺在两人还是耶鲁大学大一新生时，在宿舍派对上向她暴露自己；另一名是朱莉·斯威特尼克(Julie Swetnick)，她声称卡瓦诺出席了发生轮奸的高中派对。
"I have a firm recollection of seeing boys lined up outside rooms at many of these parties waiting for their 'turn' with a girl inside the room,"Swetnick said in an affidavit. "These boys included Mark Judge and Brett Kavanaugh."
Kavanaugh categorically denied all of the allegations, and his confirmation hearings played out against the backdrop of the national #MeToo reckoning.Following the contentious hearings and a brief FBI inquiry into the claims, Kavanaugh was confirmed to the high court in October 2018.
It is highly unlikely that Kavanaugh will sue. Legal experts point out that a suit would trigger "discovery," a portion of the trial process where each party may bring their own evidence to the table.
Attorney Melissa Schwartz, who managed public relationsfor Ford during the Kavanaugh hearings, pointed out what such a move could mean for Kavanaugh.
"Sue the women...like the multiple credible women who came forward? And those of us who were proud to serve them pro bono?" she tweeted. "That means ACTUALLY investigating their claims and the dozens of witnesses ignored by the Committee."
Whereas elected GOPofficials controlled the scope of confirmationhearings on Capitol Hill,a full civil trial with evidence and witnesses would be a different matter. Kavanaugh wouldhave to again explain his denials under oath, this time in front of an impartial judge.
A trialwould also mean the world would again hear from Ford — whom even Trump found a credible witness— as well as Ramirez, who reportedly was denied the opportunity to provide evidence during Kavanaugh's confirmation hearings. Trump previouslytweetedthat Kavanaugh should sue in response to those reports, which surfaced last year.
Trump has been accused of sexual assault by more than two dozen women. He is currently fighting one woman's request in court for a DNA sample to support her allegation of rape.
Trump's currentnominee, Amy Coney Barrett, belongs to an obscure ultra-conservative Christian sect called People of Praise.Former members say the group teaches wives to obey their husbands at all times — and providesex on demand.
特朗普目前的总统提名人艾米·科尼·巴雷特(Amy Coney Barrett)属于一个鲜为人知的极端保守基督教教派--赞美之人(People Of Praise)，她的前成员表示，该组织教导妻子在任何时候都要服从丈夫--并按需提供性服务。