麦康奈尔宣布,随着刺激僵局的继续,他将就小企业贷款法案进行投票

2020-10-14 07:34

McConnell announces he will hold vote on small business loan bill as stimulus impasse continues CRV世界播

麦康奈尔宣布,随着刺激僵局的继续,他将就小企业贷款法案进行投票CRV世界播


暂无CRV世界播

Why Covid-19 relief funds went to some members of Congress CRV世界播

新冠肺炎救济金为何流向部分国会议员CRV世界播


Majority Leader Mitch McConnell announced on Tuesday that Senate Republicans will attempt to move forward on a "targeted" coronavirus relief bill when the Senate returns to session next week -- a sign that prospects for broad stimulus agreement have all but faded before Election Day. CRV世界播

多数党领袖米奇·麦康奈尔(Mitch McConnell)周二宣布,参议院共和党人将试图在参议院下周重新开会时推进一项“有针对性的”冠状病毒救济法案--这一迹象表明,在选举日之前,达成广泛刺激协议的前景几乎已经消退。CRV世界播


"Republicans do not agree that nothing is better than something for working families," McConnell said in a statement referencing the small business loan Paycheck Protection Program. "The American people need Democrats to stop blocking bipartisan funding and let us replenish the PPP before more Americans lose their jobs needlessly." CRV世界播

麦康奈尔在一份提到小企业贷款Paycheck保护计划的声明中表示:“共和党人不同意没有什么比对工薪家庭更好的东西了。”“美国人民需要民主党人停止阻挠两党拨款,让我们在更多美国人不必要地失业之前补充PPP.”CRV世界播


McConnell, speaking in Kentucky on Tuesday, said the GOP proposal will include PPP funds, liability protections and funds for schools and hospitals. The key elements would roughly line up with past GOP proposals that have been rejected, with this proposal totaling roughly $500 billion, McConnell said. Democrats have rejected scaled-back GOP proposals up to this point. CRV世界播

麦康奈尔周二在肯塔基州发表讲话时表示,共和党的提案将包括PPP资金、责任保护以及学校和医院的资金。麦康奈尔说,关键要素将与共和党过去被拒绝的提案大致一致,这项提案总额约为5,000亿美元。到目前为止,民主党人已经拒绝了共和党的缩减提案。CRV世界播


"So far they have said if we can't do everything we want to do we won't do anything," McConnell said of Democrats. "That doesn't solve the problem." CRV世界播

麦康奈尔在谈到民主党人时说:“到目前为止,他们已经说过,如果我们不能做到我们想做的一切,我们就什么都不会做。”“这并不能解决问题。”CRV世界播


The move by Senate Republicans is the latest in months of back and forth between the two parties and the Trump administration -- with the partisan majorities in both chambers passing or attempting to pass their own preferred legislation, only to have it rejected out of hand by the opposite side. Throughout the Trump administration has made several attempts to negotiate with House Democrats, but a breakthrough has remained far out of reach throughout the course of the summer. CRV世界播

参议院共和党人的这一举动是两党和特朗普政府几个月来反反复复的最新举措-参众两院的党派多数通过或试图通过他们自己喜欢的立法,结果却被对方立即否决。在特朗普政府执政期间,曾多次尝试与众议院民主党人谈判,但在整个夏季过程中,取得突破仍然遥不可及。CRV世界播


The stakes can't be overstated. Unemployment remains elevated, small businesses throughout the country face an epidemic of closures and the direct payments and enhanced unemployment insurance that helped float families and individuals throughout the pandemic-created economic shutdowns are no longer in effect. The pending result, according to economists, could be devastating if Congress and the Trump administration do not reach an agreement. CRV世界播

赌注怎么夸大都不为过。失业率居高不下,全国各地的小企业面临关闭的流行病,在大流行造成的经济停摆期间帮助家庭和个人浮动的直接支付和加强的失业保险不再有效。根据经济学家的说法,如果国会和特朗普政府不能达成协议,悬而未决的结果可能是毁灭性的。CRV世界播


But despite the urgency expressed throughout the country, the negotiations have only appeared to get further away from a resolution in recent days -- and significantly more confusing. While President Donald Trump offered a momentary boost to the prospects of an agreement last week when he called for a "big" deal and proposed a $1.8 trillion offer, House Speaker Nancy Pelosi has rejected the effort as insufficient on several major fronts and the talks are once again stuck without a clear path forward. CRV世界播

但是,尽管整个国家都表达了紧迫性,但最近几天谈判似乎离达成解决方案越来越远,而且明显更令人困惑。虽然唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统上周呼吁达成一项“重大”协议并提出1.8万亿美元的提议,为达成协议的前景提供了短暂的提振,但众议院议长南希·佩洛西(Nancy Pelosi)拒绝了这一努力,称这一努力在几个主要方面不够,谈判再次陷入僵局,没有明确的前进道路。CRV世界播


Senate Republicans, in a private conference call over the weekend, ripped the Trump administration's proposal as far too expensive and filled with policies they found objectionable, sources on the call told CNN at the time. The blowback led Trump's top two negotiators, Treasury Secretary Steven Mnuchin and White House chief of staff Mark Meadows, to ask lawmakers to pass a standalone small business aid bill. CRV世界播

参加电话会议的消息人士当时告诉CNN,参议院共和党人在周末的一次私人电话会议上抨击特朗普政府的提案过于昂贵,并充斥着他们认为令人反感的政策。这一反弹导致特朗普的两名最高谈判代表,财政部长史蒂文·姆钦(Steven Mnuchin)和白宫幕僚长马克·梅多斯(Mark Meadows)要求议员们通过一项独立的小企业援助法案。CRV世界播


Yet mere minutes after McConnell announced that's exactly what Senate Republicans planned to do, Trump tweeted: "STIMULUS! Go big or go home!!!" CRV世界播

然而,就在麦康奈尔宣布这正是参议院共和党人计划做的事情几分钟后,特朗普在推特上写道:“刺激计划!要么大干一场,要么回家!”CRV世界播


Sen. Richard Durbin, the second-ranked Senate Democrat, tweaked Republicans on the clear divergence of approaches when asked about McConnell's new effort. CRV世界播

当被问及麦康奈尔的新努力时,排名第二的参议院民主党参议员理查德·德宾(Richard Durbin)微调了共和党人在方法上的明显分歧。CRV世界播


"What I hear from Sen. McConnell is once again take a little piece and be satisfied," Durbin told reporters during a break in the Supreme Court nomination hearing before the Judiciary Committee. "What I hear from President just the opposite. Can the two have them sit down and agree? Wouldn't that be a breakthrough?" CRV世界播

德宾在司法委员会最高法院提名听证会的休息期间告诉记者:“我从麦康奈尔参议员那里听到的是,再一次拿出一小块,并感到满意。”“我从总统那里听到的正好相反。两人能坐下来达成一致吗?这难道不是一个突破吗?”CRV世界播


PPP has bipartisan support and has received broad backing for fund replenishments and an extension of its deadline in the past. But the other likely elements of the new GOP proposal -- most notably liability protections -- have run into objections from Democrats and, more broadly, the idea of moving forward on anything below $2 trillion has been viewed as a non-starter up to this point. Democrats, should they stick with the strategy they've utilized up to this point, are likely to block the effort. CRV世界播

PPP得到了两党的支持,并在过去获得了基金补充和延长最后期限的广泛支持。但共和党新提案的其他可能内容--最引人注目的是责任保护--遭到了民主党人的反对,更广泛地说,推进任何低于2万亿美元的提案的想法一直被视为到目前为止都是不可能的。如果民主党人坚持他们到目前为止一直使用的策略,他们很可能会阻止这一努力。CRV世界播


Democratic leaders have repeatedly rejected piecemeal approaches to the next relief effort, including a roughly $300 billion Senate GOP relief bill, which Democrats voted unanimously against last month. Instead, they have insisted on a broad, comprehensive response to the twin economic and public health issues facing the country. CRV世界播

民主党领导人一再拒绝对下一次救援工作采取零敲碎打的方式,包括参议院共和党大约3000亿美元的救济法案,民主党人上个月一致投票反对该法案。相反,他们坚持对该国面临的双重经济和公共卫生问题做出广泛、全面的回应。CRV世界播


Pelosi, in a conference call with House Democrats on Tuesday, made clear she was unwilling to agree to any proposals she deemed insufficient, according to two people on the call. CRV世界播

据两名参加电话会议的人士透露,佩洛西在周二与众议院民主党人举行的电话会议上明确表示,她不愿同意任何她认为不够的提议。CRV世界播


"We cannot get an agreement just by folding," Pelosi told her members, the people said. CRV世界播

佩洛西告诉她的成员,“我们不能仅仅通过折叠就能达成协议”,知情人士说。CRV世界播


The broader negotiations have remained at a stalemate for months. While President Donald Trump offered a momentary boost to the prospects of an agreement last week when he called for a "big" deal and proposed a $1.8 trillion offer, Pelosi has rejected the effort as insufficient on several major fronts and the talks are once again stuck without a clear path forward. CRV世界播

更广泛的谈判几个月来一直处于僵局。虽然美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)上周呼吁达成一项“重大”协议并提出1.8万亿美元的出价,为达成协议的前景提供了短暂的提振,但佩洛西拒绝了这一努力,称这一努力在几个主要方面都不够,谈判再次陷入僵局,没有明确的前进道路。CRV世界播


Pelosi, in a letter to her House Democratic colleagues Tuesday, listed off a myriad of significant issues with the latest Trump administration proposal. CRV世界播

佩洛西周二在给众议院民主党同僚的一封信中列出了特朗普政府最新提案的一系列重大问题。CRV世界播


The California Democrat laid out eight key areas where tangible differences exist between the two sides, and the issues largely mirror the splits between the two sides that have existed for more than three months. CRV世界播

这位加州民主党人列出了双方存在切实分歧的八个关键领域,这些问题在很大程度上反映了双方已经存在了三个多月的分歧。CRV世界播


Pelosi also made clear that those eight areas "are not exhaustive of our many outstanding concerns." CRV世界播

佩洛西还明确表示,这八个领域“并不是我们许多悬而未决的问题的全部”。CRV世界播


"Significant changes must be made to remedy the Trump proposal's deficiencies," Pelosi wrote to her colleagues CRV世界播

佩洛西在给同事的信中写道:“必须做出重大改变,以弥补特朗普提案的不足之处。”CRV世界播


The Senate GOP move, which aides have said was under discussion for several days, follows a written request to lawmakers from Mnuchin and Meadows to hold a vote to bring the small business program back online. The PPP was designed to bridge the pandemic-driven shutdowns and help businesses keep employees in their jobs -- and in turn, the loans taken out would be forgiven, essentially shifting into a grant. It came to an end with roughly $130 billion in funds unspent. CRV世界播

参议院共和党的这一举措,助手们表示,这一举措已经讨论了几天。此前,姆努钦和梅多斯向议员们发出书面请求,要求举行投票,让小企业计划重新上线。购买力平价旨在弥合疫情引发的停摆,帮助企业保住员工的工作--反过来,借出的贷款将被免除,实质上是变成了一笔赠款。它以大约1300亿美元的资金未花完而告终。CRV世界播


It also provides another opportunity for Senate Republicans in danger of losing their seats in November to vote on more relief -- something several frontline Republicans have repeatedly pressed McConnell and their colleagues to move forward on in recent months. CRV世界播

这也为有可能在11月失去席位的参议院共和党人提供了另一个机会,让他们就更多的救济进行投票-近几个月来,几位前线共和党人一再向麦康奈尔及其同僚施压,要求他们向前推进。CRV世界播


This story has been updated with additional developments Tuesday. CRV世界播

这篇报道已于周二更新,并有更多进展。CRV世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: