新冠肺炎感恩节家庭聚会家常便饭

2020-11-19 20:04

Home-cooked schemes for Thanksgiving family gatherings amid COVID-19 xO3世界播

新冠肺炎感恩节家庭聚会家常便饭xO3世界播


NEW YORK (Reuters) - Masked servers will deliver plates laden with turkey and fixings to a dozen relatives separated into small pods in Kathleen Williamson's backyard in Maryland, part of her scheme to dish up family togetherness at Thanksgiving. xO3世界播

纽约(路透社)-蒙面服务员将把满载火鸡和菜肴的盘子送到凯瑟琳·威廉姆森位于马里兰州后院的十几个亲戚的小豆荚里,这是她在感恩节举办家庭团聚计划的一部分。xO3世界播


With so many holiday traditions upended by COVID-19, families are concocting ways to hold reunions with loved ones while keeping a safe distance to guard against coronavirus spread. xO3世界播

由于新冠肺炎颠覆了如此多的节日传统,许多家庭都在想方设法与亲人团聚,同时保持安全的距离,以防止冠状病毒的传播。xO3世界播


Mounting infections have reached new highs across the country, with 41 states reporting historic increases in COVID-19 cases in November, 20 with record death tolls and 26 with record hospitalizations, according to a Reuters tally of public health data. xO3世界播

根据路透社(Reuters)对公共卫生数据的统计,全国不断上升的感染人数创下新高,11月有41个州报告新冠肺炎病例出现历史性增长,20个州的死亡人数创历史新高,26个州的住院人数创历史新高。xO3世界播


In recent weeks, governors of at least 18 states have warned against holiday get-togethers and imposed rules ranging from mask mandates to tighter restrictions on indoor gatherings while awaiting a widely available, effective vaccine that medical experts say is months away. xO3世界播

最近几周,至少有18个州的州长警告不要举行假日聚会,并在等待广泛可用的有效疫苗的同时,实施了从口罩强制令到对室内聚会的更严格限制等各种规定。医学专家表示,疫苗还需要几个月的时间才能问世。xO3世界播


"I don't want to be done in by Thanksgiving," Williamson said in an interview. "I don't want to meet my maker in our lovely hospital." xO3世界播

威廉姆森在接受采访时说:“我不想在感恩节前就完蛋了。”“我不想在我们可爱的医院见到我的创造者。”xO3世界播


Williamson alternates annual holiday hosting with another set of grandparents. And 2020 is her year, when a pandemic has already killed more than 250,000 in the United States and more than 1.3 million worldwide. xO3世界播

威廉姆森与另一对祖父母轮流主持一年一度的假期。2020年是她的一年,在这一年,一场大流行已经导致美国超过25万人死亡,全球超过130万人死亡。xO3世界播


Americans like Williamson are hungry to spend the Nov. 26 holiday with loved ones some have not seen since last Thanksgiving or since the pandemic locked down much of the nation in March. xO3世界播

像威廉姆森这样的美国人渴望与亲人共度11月26日的假期,有些人自去年感恩节或3月份疫情席卷美国大部分地区以来就没有见过面。xO3世界播


Near Philadelphia, one extended family said on Facebook that after an outdoor Thanksgiving dinner those traveling from out of town will sleep in rented recreational vehicles rather than in the home's guest beds. xO3世界播

在费城附近,一个大家庭在Facebook上表示,在户外感恩节晚餐后,那些从外地来的人将睡在租来的休闲车里,而不是睡在家里的客房床上。xO3世界播


In New Jersey, another woman said online that her extended family was arranging an outdoor pot luck "so if it all goes to Hell, people can still meet to grab food and bring home." xO3世界播

在新泽西州,另一名女子在网上说,她的大家庭正在安排一场户外的聚餐活动,“这样即使都下地狱了,人们还可以聚在一起吃东西,然后带回家。”xO3世界播


Williamson, a retired foreign service officer whose posts included Central America, said, "I'm approaching this as though I'm planning a conference, and there will be kids and dogs there." xO3世界播

威廉姆森(Williamson)是一名退休的外交官员,他的职位包括中美洲。他说:“我在处理这件事时,就好像在计划一场会议,到时会有孩子和狗参加。”xO3世界播


Her overseas career featured assignments such as arranging last-minute parties for visiting U.S. congressmen and other officials. xO3世界播

她的海外职业生涯的特点是为来访的美国国会议员和其他官员安排最后一刻的派对。xO3世界播


"That was training for this," Williamson said. xO3世界播

威廉姆森说:“这是为此而进行的训练。”xO3世界播


She sent ground rules for the traditional harvest feast in an email to relatives such as "PLASTIC CUPS will be used, marked with your name so you don't pick someone else's." xO3世界播

她在一封给亲戚的电子邮件中发送了传统丰收盛宴的基本规则,比如“将使用塑料杯,上面标有你的名字,这样你就不会摘别人的。”xO3世界播


Her holiday table is typically set with her finest Waterford Crystal glasses and china plates, but this year the decor features paper plates to avoid washing up. xO3世界播

她的节日餐桌通常摆放着她最好的沃特福德水晶眼镜和瓷盘,但今年的装饰以纸盘为特色,以避免被洗刷。xO3世界播


She is allowing only one other family member in the kitchen with her, the visiting grandfather, whose retirement from his medical practice has allowed him to train in culinary arts. xO3世界播

她只允许另一名家庭成员和她一起在厨房里,那就是来访的祖父,他从医疗行业退休后,得以接受烹饪艺术方面的培训。xO3世界播


"We will put the food on the kitchen table and each pod will select a 'food getter.' WITH MASK ON," she wrote. xO3世界播

她写道:“我们会把食物放在厨房的桌子上,每个豆荚都会选择一个‘食物吸入器’,戴上口罩。”xO3世界播


She said she would not allow gaiter masks whose effectiveness has been disputed or those with valves that fail to stop virus spread to be worn by family members, who include four senior citizens, five other adults and three pre-teens, accompanied by four dogs. xO3世界播

她说,她不会允许家人在四只狗的陪同下戴上有效性有争议的护目镜或那些阀门无法阻止病毒传播的护目镜,这些人包括四名老年人,另外五名成年人和三名十几岁的青少年。xO3世界播


"Promise me you'll take your temperature before you arrive," she wrote to them in the email, adding that she had bought a temperature gun. xO3世界播

她在给他们的电子邮件中写道:“答应我,你会在到达之前测量体温。”她还补充说,她已经买了一支温度枪。xO3世界播


Her dos and don'ts included everything from the locations of hand sanitizers to proper bathroom use in the era of COVID-19 - "kids, put the toilet seat down before flushing." xO3世界播

在新冠肺炎时代,从洗手液的位置到正确的卫生间使用,她的注意事项无所不包--“孩子们,冲水前把马桶盖放下。”xO3世界播


She also tried to enlist volunteers to help with the myriad logistics required to ensure a safe, comfortable outdoor celebration. xO3世界播

她还试图招募志愿者来帮助确保安全、舒适的户外庆祝活动所需的大量后勤保障。xO3世界播


"Someone in charge of the fire pit? That means keeping it burning and yelling at dogs that get too close to it," Williamson wrote. xO3世界播

威廉姆森写道:“负责火坑的人?这意味着让火坑一直燃烧,并对离火坑太近的狗大喊大叫。”xO3世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: