他说,情况会变得更糟。一名美国高级官员表示,随着新冠肺炎病例在全国范围内爆炸,住院和死亡人数将继续攀升

2020-11-19 17:30

'This will get worse.' A top US official says hospitalizations and deaths will keep climbing as Covid-19 cases explode nationwide ZZH世界播

他说,情况会变得更糟。一名美国高级官员表示,随着新冠肺炎病例在全国范围内爆炸,住院和死亡人数将继续攀升ZZH世界播


暂无ZZH世界播

'Can you believe that?': See Gupta's stunning Covid-19 chart ZZH世界播

“你能相信吗?”:看古普塔令人惊叹的新冠肺炎排行榜ZZH世界播


An end to the Covid-19 pandemic may now be in sight with more good news on vaccine candidates, but for now "this will get worse," a top US official said Wednesday. ZZH世界播

一位美国高级官员周三表示,新冠肺炎疫情即将结束,候选疫苗方面可能会有更多好消息,但就目前而言,“情况将会变得更糟”。ZZH世界播


"We have had one million cases documented over the past week, our rate of rise is higher than it even was in the summer, we have hospitalizations going up 25% week over week," Adm. Brett Giroir, assistant secretary for health at the Department of Health and Human Services, told CNN. "There are so many more cases that we have, that deaths are going up." ZZH世界播

美国卫生与公众服务部(Department Of Health And Human Services)卫生部助理部长布雷特·吉罗尔上将(Adm.Brett Giroir)告诉CNN:“过去一周,我们记录了100万个病例,我们的上升速度甚至比夏天还高,住院人数一周比一周增加了25%。”“我们的病例太多了,死亡人数还在上升。”ZZH世界播


暂无ZZH世界播

ZZH世界播

ZZH世界播


It is what experts have repeatedly warned in the past weeks, as Covid-19 conditions continue to deteriorate across the country: things will get worse before they get better. ZZH世界播

这是专家们在过去几周里反复警告的,因为新冠肺炎的情况在全国范围内继续恶化:情况在好转之前还会变得更糟。ZZH世界播


Infection numbers in Massachusetts are eight times what they were on Labor Day and hospitalizations have quadrupled. Only 6% of Oklahoma's ICU beds remain available. In Arkansas, more than 1,000 people could lose their lives in the next five weeks, according to the governor. In Illinois, the virus is now the third leading cause of death behind heart disease and cancer. ZZH世界播

马萨诸塞州的感染人数是劳动节当天的八倍,住院人数增加了四倍。俄克拉荷马州只有6%的重症监护室床位可用。据阿肯色州州长称,在接下来的五周内,可能会有1000多人丧生。在伊利诺伊州,该病毒现在是仅次于心脏病和癌症的第三大死因。ZZH世界播


More than 250,000 Americans have so far died of the virus -- a higher death toll than any other country -- and another 188,000 are projected to lose their lives over the next three and a half months, according to the University of Washington's Institute for Health Metrics and Evaluation. By mid-January, the IHME model predicts more than 2,100 Americans could be dying daily. ZZH世界播

据华盛顿大学(University Of Washington)健康指标与评估研究所(Institute For Health Metrics And Review)称,目前已有超过25万美国人死于埃博拉病毒,比其他任何国家的死亡人数都高。预计未来三个半月还将有18.8万人死于埃博拉病毒。IHME模型预测,到1月中旬,每天可能有超过2100名美国人死亡。ZZH世界播


"As you've heard so many times before, we know how to fix this," Giroir told CNN Wednesday night. "It's all about absolute adherence to wearing a mask, avoiding crowds, and yes, we can keep the economy open but we're going to have to diminish indoor places like indoor dining and restaurants." ZZH世界播

吉罗尔周三晚间告诉CNN:“正如你以前听过的很多次一样,我们知道如何解决这个问题。”“这一切都是关于绝对坚持戴口罩,避开人群,是的,我们可以保持经济开放,但我们将不得不减少室内用餐和餐馆等室内场所。”ZZH世界播


Next week will be critical ZZH世界播

下周将是至关重要的一周。ZZH世界播


Just how bad things will get will also be determined by what Thanksgiving celebrations look like next week. Health officials and local leaders have warned against traditional holiday gatherings, saying those will likely help further drive the surge of cases. ZZH世界播

事情到底会变得多么糟糕,也将取决于下周感恩节庆祝活动的情况。卫生官员和当地领导人警告不要举行传统的节日聚会,称这可能会进一步推动病例激增。ZZH世界播


But Americans can make the holidays a turning point, by masking up and following other safety precautions, the Infectious Diseases Society of America said Wednesday. ZZH世界播

但美国传染病协会周三表示,美国人可以通过戴上面具并遵循其他安全预防措施,使节日成为一个转折点。ZZH世界播


暂无ZZH世界播

How risky is flying during a pandemic? What we know and how to make it safer ZZH世界播

在大流行期间飞行的风险有多大?我们知道什么以及如何让它更安全ZZH世界播


"Virtual gatherings remain the safest way to bring friends and family together from distant points. Outdoor settings can reduce the risks of gatherings with people outside of your household," the group said, also highlighting the importance of face coverings. ZZH世界播

该组织表示:“虚拟聚会仍然是让远方的朋友和家人聚在一起的最安全的方式。户外设置可以降低与家庭以外的人聚会的风险。”该组织还强调了蒙面的重要性。ZZH世界播


"We have the resources and the knowledge to stem the spread of this pandemic. Keeping our common cause and shared well-being at the forefront of our holiday celebrations will make a difference." ZZH世界播

“我们有资源和知识来遏制这种流行病的蔓延。把我们的共同事业和共同福祉放在我们节日庆祝活动的前列,将会产生不同的影响。”ZZH世界播


This year, "separation should be the norm," another expert previously said. ZZH世界播

另一位专家此前表示,今年“分居应该是常态”。ZZH世界播


"It is the Covid Thanksgiving," Dr. William Schaffner, professor of infectious diseases at Vanderbilt University, said last week. "We don't want to give the virus while we're giving thanks." ZZH世界播

范德比尔特大学(Vanderbilt University)传染病教授威廉·沙夫纳(William Schaffner)博士上周说:“今天是Covid感恩节。”“我们不想在感恩的同时传播病毒。”ZZH世界播


New restrictions issued across US ZZH世界播

美国各地发布新的限制措施。ZZH世界播


Wisconsin was one of the first states to be hard hit by this round of surges. On Wednesday, Gov. Tony Evers announced he was declaring a new state of emergency and extending the state's public health emergency until January. ZZH世界播

威斯康星州是首批遭受这轮洪水重创的州之一。周三,州长托尼·埃弗斯(Tony Evers)宣布,他将宣布进入新的紧急状态,并将该州的公共卫生紧急状态延长至明年1月。ZZH世界播


"It's clear, based on where we're headed, we cannot afford to stop or have a gap in some of the only mitigation efforts we still have in place," he said. ZZH世界播

他说:“很明显,从我们前进的方向来看,我们不能停止我们仅有的一些缓解措施,也不能有差距。”ZZH世界播


暂无ZZH世界播

US sees highest Covid-19 death toll in months as deaths top a quarter of a million ZZH世界播

美国新冠肺炎死亡人数创数月来新高,死亡人数超过25万人ZZH世界播


Kentucky Gov. Andy Beshear also announced new measures that will go into effect Friday, including limiting social gatherings to a maximum of two people from no more than two households, and prohibiting indoor service for restaurants and bars. And starting Monday, schools should begin remote learning, the governor said. ZZH世界播

肯塔基州州长安迪·贝希尔(Andy Besher)也宣布了将于周五生效的新措施,包括将社交聚会限制在不超过两个家庭的两人以内,并禁止餐馆和酒吧的室内服务。州长说,从周一开始,学校应该开始远程学习。ZZH世界播


In Minnesota, the governor said the state is at a "breaking point" and announced a four-week dial back that will "help prevent more families from losing a loved one and ensure our hospitals can treat those who fall ill." ZZH世界播

在明尼苏达州,州长说该州正处于“临界点”,并宣布了一项为期四周的回拨计划,这将“帮助防止更多的家庭失去亲人,并确保我们的医院能够治疗那些生病的人。”ZZH世界播


Starting Friday, gatherings that include individuals from more that one household are prohibited, while bars and restaurants will only be allowed to operate takeout and delivery services. Gyms, entertainment venues and event spaces will also close. ZZH世界播

从周五开始,禁止包括来自多个家庭的个人参加的集会,而酒吧和餐馆将只被允许经营外卖和送货服务。健身房、娱乐场所和活动场所也将关闭。ZZH世界播


"As hospitals near the crisis of turning away new patients, continuing as things are is simply not sustainable," Gov. Tim Walz said. "While these actions mean incredible hardship for many, they are the fastest way to recover our economy, keep our kids in school, and get back to the activities we love." ZZH世界播

州长蒂姆·沃尔兹(Tim Walz)说:“随着医院面临拒绝新病人的危机,继续这样做是不可持续的。”“虽然这些行动对许多人来说意味着难以置信的困难,但它们是恢复我们的经济、让我们的孩子上学、回到我们热爱的活动的最快方式。”ZZH世界播


No 'one-size-fits-all' in vaccine distribution ZZH世界播

疫苗分发中没有“一刀切”的做法ZZH世界播


Meanwhile, more good news on the vaccine front. A final analysis of the Phase 3 trial of Pfizer's Covid-19 vaccine shows it was 95% effective in preventing infections, even in older adults and caused no serious safety concerns, the company said Wednesday. It said it will seek a US Food and Drug Administration emergency use authorization "within days." ZZH世界播

与此同时,疫苗方面有更多的好消息。辉瑞公司周三表示,对新冠肺炎疫苗三期试验的最终分析表明,即使是老年人,该疫苗在预防感染方面的有效性也达到了95%,而且没有造成严重的安全问题。该公司表示,将在“几天内”寻求美国食品和药物管理局(FDA)的紧急使用授权。ZZH世界播


Distribution is expected to begin within 24 hours after a vaccine receives the green light, according to Gen. Gustave Perna, who is helping oversee Operation Warp Speed. ZZH世界播

据古斯塔夫·佩尔纳将军(Gen.Gustave Perna)说,疫苗收到绿灯后,预计将在24小时内开始分发。佩尔纳将军正在帮助监督翘曲速度行动(Operation Warp Speed)。ZZH世界播


暂无ZZH世界播

BioNTech and Pfizer will seek emergency US authorization for vaccine on Friday, CEO says ZZH世界播

BioNTech和辉瑞将于周五寻求美国对疫苗的紧急授权,首席执行官表示ZZH世界播


"This is incredibly important -- fair and equitable distribution of the vaccine throughout the country simultaneously," Perna said during a Wednesday briefing. ZZH世界播

佩纳在星期三的简报会上说:“这是非常重要的--在全国范围内公平和公平地分配疫苗。”ZZH世界播


But when it comes to the equitable distribution of the highly anticipated vaccines, "there's no one-size-fits-all" strategy, according to Dr. Jay Butler, the deputy director for infectious diseases at the US Centers for Disease Control and Prevention. ZZH世界播

但美国疾病控制和预防中心(US Centers For Disease Control And Prevention)传染病副主任杰伊·巴特勒(Jay Butler)博士表示,在人们期待已久的疫苗的公平分配方面,“没有万能的”策略。ZZH世界播


In terms of the equity issue, he said he expects that to be addressed at the local level and will differ by community. ZZH世界播

在股权问题方面,他表示,他预计这个问题将在地方层面得到解决,并将因社区而异。ZZH世界播


"The question that I ask myself every morning when I wake up is 'Are we ready? I think readiness, preparedness is a process," Butler said, "And we're more ready this week than we were last week." ZZH世界播

巴特勒说:“我每天早上醒来时问自己的问题是‘我们准备好了吗?我认为准备,准备是一个过程,本周我们比上周准备得更充分。”ZZH世界播


"We'll be more ready next week, and if the vaccine is available, we have to go with what we have. We may not be perfect, but every day we're more prepared than we were the day before," he added. ZZH世界播

他补充说:“下周我们将做好更多准备,如果疫苗可用,我们必须顺应现有的情况。我们可能不是完美的,但每一天我们都比前一天做好了更多的准备。”ZZH世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: