How Companies Are Dealing with Employee Burnout During the Pandemic
As the pandemic continues, many remote employees are reporting feelings of depression and anxiety. To respond to this need, companies are adapting policies and rushing to roll out benefits to head off a surge of employee distress.
Some companies are encouraging managers to call their direct reports on an ongoing basis and check on their well-being. Jimmy Etheredge, CEO of North America at consulting firmAccenturePLC, recently asked his 27 direct reports to attend 2 hours of virtual training on how to better support colleagues facing mental-health issues.
Some employers have rolled out digital counseling apps or brought on coordinators to help employees access care during the pandemic. One employee at the ticketing company Eventbrite began leading “recognizing burnout” sessions for other employees, giving colleagues a space to voice their feelings, and to hear advice from mental health professionals about how to cope.
Seattle construction and engineering company McKinstry Co. LLC began issuing companywide “good news Friday” memos, pointing out, “Hey, here’s eight things that happened this week that are pretty good,” says Dean Allen, the company’s CEO. Some companies encourage managers and teams to allow Zoom calls from parks or other outdoor venues, while others are experimenting with allowing employees to work fewer hours a week, with a small pay cut. Additionally, some companies are offering employees bonus “self-care days” off to encourage them to disconnect from their laptops.
西雅图建筑工程公司麦肯锡有限责任公司(McKinstry Co.LLC)开始在全公司范围内发布“周五好消息”备忘录，该公司首席执行官迪恩·艾伦(Dean Allen)说，“嘿，本周发生的八件事都相当不错。”一些公司鼓励经理和团队允许在公园或其他户外场所拨打Zoom电话，而另一些公司则在试验允许员工每周工作更少的时间，但工资会有小幅下降。此外，一些公司还向员工提供额外的“自助日”，以鼓励他们不再使用笔记本电脑。
Some companies have adopted techniques to help employees signal how they’re doing. AtDell TechnologiesInc.,Jennifer “JJ” Davis, senior vice president of corporate affairs, says her team has developed a way to alert colleagues when they are “above the line”—feeling OK, and able to handle the work load—or “below the line” and needing assistance. The phrases allow people to convey their state of mind without necessarily divulging personal details. Ms. Davis says she also helps her colleagues cope by being honest about her own challenges. If she needs to start dinner during a meeting that’s running long, she’ll tell them so, and let them know she’s multi-tasking so they feel comfortable doing the same.
一些公司已经采用了一些技术来帮助员工表明他们的表现。戴尔技术公司(Dell Technologies Inc.)负责公司事务的高级副总裁詹妮弗·“JJ”·戴维斯(Jennifer“JJ”Davis)说，她的团队已经开发出一种方法，当同事“在线上”(感觉还好，能够处理工作负荷)或“线下”并需要帮助时，提醒他们。这些短语可以让人们表达自己的精神状态，而不一定会泄露个人细节。戴维斯说，她还通过诚实面对自己的挑战来帮助同事应对。如果她需要在一场冗长的会议中开始晚餐，她会告诉他们，让他们知道她正在同时处理多项任务，这样他们就会觉得做同样的事情很舒服。
Read the original article by Chip Cutter here.