刚果民主共和国宣布第11次埃博拉疫情结束

2020-11-19 11:30

The DRC declares the end to its 11th Ebola outbreak gnV世界播

刚果民主共和国宣布第11次埃博拉疫情结束gnV世界播


暂无gnV世界播

In Ebola outbreak, fear hinders treatment efforts gnV世界播

在埃博拉疫情中,恐惧阻碍了治疗努力gnV世界播


The Democratic Republic of Congo (DRC) officially declared the end of its 11th Ebola outbreak Wednesday, six months after the first cases of the deadly virus were reported. gnV世界播

刚果民主共和国(DRC)周三正式宣布第11次埃博拉疫情结束,六个月前报道了首例致命的埃博拉病毒。gnV世界播


"It wasn't easy, but we've done it!" tweeted Dr. Matshidiso Moeti, the World Health Organization's Regional Director for Africa. The WHO made the announcement alongside DRC Minister of Health, Eteni Longondo. gnV世界播

“这并不容易,但我们做到了!”世界卫生组织非洲地区主任Matshidiso Moeti博士在推特上写道。世卫组织与刚果(金)卫生部长埃特尼·朗贡多(Eteni Longondo)共同宣布了这一消息。gnV世界播


It had been 42 days since the last confirmed case tested negative, according to the WHO. No new confirmed cases have been reported since September 28. gnV世界播

根据世界卫生组织的数据,距离最后一例确诊病例检测呈阴性已经过去了42天。自9月28日以来,没有新的确诊病例报告。gnV世界播


The outbreak began on June 1 in the country's western Equateur Province, just as another outbreak was winding down in the country's east. The eastern outbreak was the world's second-deadliest Ebola outbreak on record, and was officially declared over on June 25 -- but the one in Equateur was just beginning. gnV世界播

疫情于6月1日在该国西部的赤道省爆发,当时该国东部的另一场疫情正在逐渐平息。东部的埃博拉疫情是有记录以来世界上第二致命的埃博拉疫情,并于6月25日正式宣布结束--但赤道的疫情才刚刚开始。gnV世界播


By the time the Equateur outbreak ended, it had 130 confirmed cases -- 75 recoveries and 55 deaths. gnV世界播

到赤道疫情结束时,已有130例确诊病例--75例康复和55例死亡。gnV世界播


The two outbreaks were geographically far apart, and genetic sequencing analysis confirmed they were unrelated. gnV世界播

这两起疫情在地理上相距很远,基因测序分析证实它们没有关联。gnV世界播


The Equateur outbreak posed a massive logistical challenge for health and aid workers from WHO, local groups, and government agencies. Not only did it come in the middle of the Covid-19 pandemic, when resources were already strained, but the outbreak was located in communities across dense rainforests and remote villages, the WHO said in a press release. gnV世界播

赤道疫情给世卫组织、当地团体和政府机构的卫生和援助人员带来了巨大的后勤挑战。世卫组织在一份新闻稿中说,疫情不仅发生在新冠肺炎大流行期间,当时资源已经紧张,而且疫情发生在茂密的雨林和偏远村庄的社区。gnV世界播


Some places with high levels of infection were only accessible by boat or helicopter, which complicated the transportation and testing of lab samples, and delayed deployment of experts to the affected areas. gnV世界播

一些感染程度较高的地方只能乘船或直升机进入,这使得实验室样本的运输和检测变得复杂,并推迟了专家向受影响地区的部署。gnV世界播


Sometimes the workers would also face resistance from the local community, said the WHO. For years, responders on the ground have struggled against extreme community mistrust and fear, worsened by simmering conflict between militant groups and government forces. Some humanitarian workers have come under attack by armed groups. gnV世界播

世卫组织表示,有时工人也会面临当地社区的抵制。多年来,地面救援人员一直在与社区极端的不信任和恐惧作斗争,激进组织和政府军之间酝酿的冲突加剧了这种不信任和恐惧。一些人道主义工作者遭到武装组织的袭击。gnV世界播


暂无gnV世界播

Fighting Ebola is hard but in the Congo mistrust and fear is making it harder gnV世界播

抗击埃博拉很难,但在刚果,不信任和恐惧让抗击埃博拉变得更加困难gnV世界播


Health workers tried to counteract this fear by visiting local communities to increase their understanding of the virus. Local health workers and WHO experts visited more than 574,000 households, and vaccinated more than 40,000 people at high risk. gnV世界播

卫生工作者试图通过访问当地社区来消除这种恐惧,以增加他们对病毒的了解。当地卫生工作者和世卫组织专家走访了57.4万多户家庭,为4万多名高危人群接种了疫苗。gnV世界播


All the while, they had to adhere to Covid-19 restrictions and precautions such as wearing protective gear. gnV世界播

一直以来,他们不得不坚持新冠肺炎的限制和预防措施,如穿戴防护装备。gnV世界播


The WHO said it used a new cold chain freezer storage to keep the Ebola vaccine at extremely low temperatures for up to a week, allowing responders to vaccinate people in communities without electricity. gnV世界播

世卫组织表示,他们使用了一种新的冷链冷藏库,将埃博拉疫苗保持在极低的温度下长达一周,使应对人员能够在没有电力的社区为人们接种疫苗。gnV世界播


"Overcoming one of the world's most dangerous pathogens in remote and hard to access communities demonstrates what is possible when science and solidarity come together," said Moeti. gnV世界播

莫蒂说:“在偏远和难以进入的社区克服世界上最危险的病原体之一,证明了当科学和团结结合在一起时是可能的。”gnV世界播


"Tackling Ebola in parallel with Covid-19 hasn't been easy, but much of the expertise we've built in one disease is transferable to another and underlines the importance of investing in emergency preparedness and building local capacity." gnV世界播

“与新冠肺炎同时抗击埃博拉并非易事,但我们在一种疾病上积累的大部分专业知识都可以转移到另一种疾病上,这突显了投资于应急准备和当地能力建设的重要性。”gnV世界播


The virus gnV世界播

病毒。gnV世界播


Ebola first appeared in 1976 in Sudan and the DRC, and gets its name from a river in the latter nation. It is one of the world's most virulent diseases and is transmitted through direct contact with blood or other bodily fluids of infected people. gnV世界播

埃博拉病毒于1976年首次出现在苏丹和刚果民主共和国,并因该国的一条河流而得名。它是世界上最致命的疾病之一,通过直接接触感染者的血液或其他体液传播。gnV世界播


Ebola causes fever, severe headaches and in some cases hemorrhaging. It spreads through direct contact with bodily fluids or objects contaminated by someone ill with the disease. In some cases, the virus is spread through contact with someone who has died from the disease. gnV世界播

埃博拉病毒会导致发烧、严重头痛,在某些情况下还会出血。它通过直接接触体液或被疾病患者污染的物体传播。在某些情况下,病毒通过与死于该疾病的人接触而传播。gnV世界播


暂无gnV世界播

Amid looming coronavirus crisis, progress made in fight against Ebola gnV世界播

在迫在眉睫的冠状病毒危机中,抗击埃博拉取得进展gnV世界播


The virus enters the body through broken skin or mucous membranes in the eyes, nose or mouth. It can also spread through sexual contact. gnV世界播

该病毒通过破损的皮肤或眼睛、鼻子或嘴巴的粘膜进入人体。它也可以通过性接触传播。gnV世界播


Though the WHO celebrated the end of the Equateur outbreak, it also warned that there's a risk the virus could re-emerge; the virus can persist in survivors' body fluids for months, and is present in animals across the region. gnV世界播

虽然世卫组织庆祝赤道疫情的结束,但它也警告说,病毒可能会再次出现;病毒可以在幸存者的体液中持续数月,并在该地区的动物身上存在。gnV世界播


"While the 11th outbreak is over, there is a need for continued vigilance and maintaining strong surveillance as potential flare-ups are possible in the months to come," the organization said in the news release. "The end of this outbreak serves as a reminder that governments and partners must continue to focus attention on other emergencies, even as the fight against Covid-19 persists." gnV世界播

该组织在新闻稿中表示:“虽然第11次疫情已经结束,但仍有必要继续保持警惕,并保持强有力的监控,因为未来几个月可能会爆发潜在的疫情。”“此次疫情的结束提醒人们,即使抗击新冠肺炎的斗争仍在继续,各国政府和合作伙伴也必须继续关注其他紧急情况。”gnV世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: