俄亥俄州婚礼上数十名宾客感染冠状病毒

2020-11-19 07:33

An Ohio Wedding Had 83 Guests. More Than A Third, Including The Newlyweds, Got The Coronavirus. Mrq世界播

俄亥俄州的一场婚礼有83位宾客。包括新婚夫妇在内,超过三分之一的人感染了冠状病毒。Mrq世界播


暂无Mrq世界播

The wedding of Anthony and Mikayla Bishop. Mrq世界播

安东尼和米凯拉·毕晓普的婚礼Mrq世界播


An Ohio couple who got married on Halloween were so concerned about the coronavirus pandemic that they slashed their guest list from 200 people to 83, set tables six feet apart, and provided hand sanitizer to guests labelled "spread love not germs." Mrq世界播

俄亥俄州一对在万圣节结婚的夫妇非常担心冠状病毒的流行,他们将宾客名单从200人削减到83人,将餐桌分开6英尺,并为标有“传播爱而不是细菌”的客人提供洗手液。Mrq世界播


But 32 people, including newlyweds Anthony and Mikayla Bishop, still tested positive for COVID-19 after the super spreader wedding, reports WLWT5. Mrq世界播

但据WLWT5报道,在这场超级传播者婚礼后,包括新婚夫妇安东尼和米凯拉·毕晓普在内的32人的新冠肺炎检测仍然呈阳性。Mrq世界播


Three of the couple's grandparents got sick — two so severely that they had to visit the hospital emergency room. Mrq世界播

这对夫妇的祖父母中有三人生病了,其中两人病情严重,不得不去医院急诊室就诊。Mrq世界播


"I didn't think that almost half of our wedding guests were gonna get sick," Mikayla Bishop told WLWT5. "You're in the moment. You're having fun. You don't think about COVID anymore." Mrq世界播

米凯拉·毕晓普在接受WLWT5采访时说:“我没想到我们婚礼上近一半的宾客会生病。”“你活在当下,你玩得很开心,你不会再去想COVID了。”Mrq世界播


暂无Mrq世界播

Mrq世界播

Mrq世界播


The wedding on Oct. 31 took place as the third wave of the coronavirus pandemic surged across the country. Over the last seven days, Ohio has seen an average of 7,280 new cases per day, an increase of 105% compared to two weeks ago. Mrq世界播

10月31日的婚礼正值第三波冠状病毒大流行席卷全国之际。在过去的七天里,俄亥俄州平均每天新增7280例病例,与两周前相比增加了105%。Mrq世界播


"Every county in Northeast Ohio is now literally on fire from this virus," Gov. Mike DeWine said on Wednesday. Mrq世界播

州长迈克·德温(Mike DeWine)周三表示:“俄亥俄州东北部的每个县现在都受到这种病毒的侵袭。”Mrq世界播


However, until the governor introduced a revised mass gatherings order on Monday that banned dancing at weddings and insisted that guests must be seated at all times, no restrictions applied to weddings and the Bishops were not breaking any state or county guidelines. Mrq世界播

然而,在州长周一出台修订后的群众集会令之前,禁止在婚礼上跳舞,并坚持宾客必须一直坐着,婚礼没有受到任何限制,主教们也没有违反任何州或县的指导方针。Mrq世界播


The Bishops spoke with WLWT5, a local Cincinnati TV network, about their wedding in the hope of encouraging other couples to dramatically lessen the number of guests or postpone their event. Mrq世界播

主教们接受了辛辛那提当地电视网WLWT5的采访,谈到了他们的婚礼,希望能鼓励其他夫妇大幅减少宾客数量或推迟他们的婚礼。Mrq世界播


暂无Mrq世界播

Mrq世界播

Mrq世界播


Mikayla said she realized while walking down the aisle the risk of coronavirus spreading at her wedding. Mrq世界播

米凯拉说,她在走过红毯时意识到了冠状病毒在婚礼上传播的风险。Mrq世界播


"My big moment honestly was right when the ceremony started and the doors opened and both my parents walked me down the aisle," she told WLWT5. "The first thing I see is I see everyone's face. And that's when I realized, Wow, nobody's wearing a mask." Mrq世界播

她在接受WLWT5采访时说:“说实话,我的重要时刻就在婚礼开始、门打开的时候,我的父母陪我走过了红毯。”“我看到的第一件事就是看到每个人的脸。然后我意识到,哇,没人戴口罩。”Mrq世界播


By then, it was too late. "I'm walking down the aisle. We can't do anything now," she said. Mrq世界播

到那时,已经太晚了。“我正走在红毯上。我们现在什么都做不了,”她说。Mrq世界播


They cut their honeymoon to North Carolina short after Mikayla felt sick and they learned their grandparents were ill. Mrq世界播

在米凯拉感到不适,得知祖父母生病后,他们缩短了去北卡罗来纳州的蜜月。Mrq世界播


The couple believe the dance floor was probably the biggest source of COVID-19 spread. Mrq世界播

这对夫妇认为舞池可能是新冠肺炎传播的最大源头。Mrq世界播


"That’s the turning point. After dinner, after cake," said Anthony, noting that before then all guests were seated at their table and distanced. Mrq世界播

“这就是转折点。晚饭后,蛋糕之后,”安东尼说。他指出,在那之前,所有的客人都坐在他们的桌子旁,保持距离。Mrq世界播


"Getting into each others face and there are no masks," added Mikayla. Mrq世界播

米凯拉补充说:“我们互相撞到对方脸上,而且没有戴口罩。”Mrq世界播


The governor also agreed that dancing seems to be one of the biggest issues at weddings and other life events. Mrq世界播

这位州长也同意,跳舞似乎是婚礼和其他生活活动中最大的问题之一。Mrq世界播


暂无Mrq世界播

Ohio Gov. Mike DeWine in August. Mrq世界播

俄亥俄州州长迈克·德文(Mike DeWine)在8月份表示Mrq世界播


"It’s not the ceremonies causing the problem. It’s the party afterward," said Gov. Mike DeWine when announcing the new mass gathering restrictions on Monday. Mrq世界播

周一,州长迈克·德温(Mike DeWine)在宣布新的大规模集会限制时说,“问题不是仪式造成的,而是事后的派对。”Mrq世界播


“We have seen rampant spread of the virus as a result of banquets, wedding receptions, and social gatherings following funerals,” said DeWine. “We have seen great tragedy associated with such events." Mrq世界播

DeWine说:“我们已经看到,在葬礼之后的宴会、婚宴和社交聚会中,病毒的传播十分猖獗。”“我们目睹了与这类事件相关的巨大悲剧。”Mrq世界播


However, even though the Bishops believe the dance floor helped turn their wedding into a super spreader event, their grandparents who got sick didn't dance — because being indoors for an extended period of time with the virus puts even those who are mainly masked and distanced at risk. Mrq世界播

然而,尽管主教们认为舞池有助于将他们的婚礼变成一场超级传播活动,但他们生病的祖父母并没有跳舞--因为长时间呆在室内感染病毒会让那些主要戴着面具和保持距离的人也面临风险。Mrq世界播


"What's crazy is that our grandparents were the only ones that wore a mask the whole time," said Mikayla. "They weren’t on the dance floor, they weren’t at the bar, they only took it off for food." Mrq世界播

米凯拉说:“疯狂的是,我们的祖父母是唯一一直戴着口罩的人。”“他们不在舞池里,也不在酒吧里,他们只是把衣服脱下来吃东西。”Mrq世界播


Weddings have frequently popped up in the news as major outbreak events. Mrq世界播

婚礼经常作为重大疫情事件出现在新闻中。Mrq世界播


At least 17 people tested positive after attending a wedding in Washington state earlier this month with more than 300 guests, a crowd more than 10 times what is allowed. Mrq世界播

本月早些时候,在华盛顿州参加了一场有300多名宾客参加的婚礼后,至少有17人检测呈阳性,人数是允许人数的10倍多。Mrq世界播


One August wedding in Maine resulted in some 147 infections and killed three people, none of who attended the event but instead caught COVID-19 from a wedding guest. Mrq世界播

8月份在缅因州举行的一场婚礼导致约147人感染,3人死亡,这些人都没有参加婚礼,而是从婚礼宾客那里抓到了新冠肺炎。Mrq世界播

© 2016 世界播 www.shijiebobao.com 中国互联网举报中心 京ICP证140141号 鄂ICP备18018000号-1
违法和不良信息举报: